Библиотека knigago >> Военное дело >> Спецслужбы >> Empires of Eve


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1839, книга: Преступления Алисы
автор: Гильермо Мартинес

"Преступления Алисы" - один из тех триллеров, которые держат в напряжении от первой до последней страницы. Автор Гильермо Мартинес создал захватывающий мир загадочных убийств и темного прошлого. Главная героиня, Алиса, - умная и целеустремленная женщина, которая борется с собственными демонами. Когда она становится свидетельницей убийства, то оказывается втянутой в опасную игру. По мере того как она распутывает клубок тайн, связанных с жертвой, она начинает раскрывать собственные...

Эндрю Гроэн - Empires of Eve

Empires of Eve
Книга - Empires of Eve.  Эндрю Гроэн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Empires of Eve
Эндрю Гроэн

Жанр:

История: прочее, Публицистика, Экономика, Спецслужбы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Empires of Eve"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Empires of Eve". [Страница - 116]

корабль–носитель

TeamSpeak – TS, тимспик


Notes

1

Прайм–тайм для альянса в Eve Online — время, когда онлайн наибольшее число игроков, в него входящих. Из–за того, что игроки проживают в разных уголках планеты — прайм–тайм у альянсов может сильно отличаться.

(обратно)

2

Майнер — от англ. Miner, шахтер. Игрок, который занимается в игре добычей полезных ископаемых (здесь и далее — примечания переводчика).

(обратно)

3

Interstellar Kredits — Валюта Нового Эдема, которая используется в расчетах между игроками. Код валюты (ISK) совпадает с исландской кроной, валютой страны базирования разработчика игры, CCP Games.

(обратно)

4

Игроки, целенаправленно отыгрывающие роль персонажа игры, и строящие свое внутриигровое общение основываясь исключительно на своей роли

(обратно)

5

TeamSpeak — программа для голосового общения

(обратно)

6

Иллюмина́ты (нем. Illuminatenorden, от лат. illuminati) — в разное время название различных объединений (орденов, братств, сект, обществ) оккультно–философского толка и мистического характера, в разной степени дозволенных или секретных, зачастую бывших в оппозиции политическим и религиозным (клерикальным) властям (Источник — Википедия).

(обратно)

7

non–aggression pact, или NAP

(обратно)

8

Лаг (от англ. lag, [læɡ]сущ. — «запаздывание», «задержка») — задержка в работе компьютерного приложения, когда оно не реагирует на пользовательский ввод вовремя. Производное от него «лагать» широко используются пользователями интернета для обозначения задержек в работе различных интернет–сервисов, онлайн–игр (Источник — Википедия).

(обратно)

9

kill board — специализированный сайт, сообщающий о потерянных в бою кораблях и, в общих чертах, о ходе боя

(обратно)

10

«Уловка‑22» — роман американского писателя Джозефа Хеллера, его название стало синонимом безвыходной ситуации (Источник — Википедия).

(обратно)

11

«Бумажным тигром» пренебрежительно называют то, что только кажется грозным (прим. переводчика).

(обратно)

12

Перевод стихотворения - Beatrice с форума eve–ru.com, 2017

(обратно)

13

город на границе штатов Нью—Мексико, Техас (США) и Мексики. Для России аналогом будет Калининград

(обратно)

14

игра слов, по–английски созвучно фразе "Храните веру"

(обратно)

15

Даунтайм (downtime) — единственный час в сутки, в течение которого сервер EVE Online отключен

(обратно)

16

Безопасная точка (Safe spot) в глубоком космосе, или спот на внутриигровом сленге, — позиция, расположенная слишком далеко от других объектов или планет в системе. Настолько далеко, что это место практически невозможно обнаружить.

(обратно)

17

Читинг (англ.) — обман (игровой слэнг)

(обратно)

18

игра слов - Ascendant Frontier переводится как "господствующий рубеж"

(обратно)

19

Устоявшееся в русскоязычном сообществе название участников альянса Goonswarm и его наследников

(обратно)

20

Спустя несколько лет его самого и "лучших дипломатов" разорвала толпа при штурме посольства США в Бенгази, Ливия — вот какие это были замечательные дипломаты. (прим. перев.)

(обратно)

21

игра слов, дословно — банда разработчиков

(обратно)

22

Способ застать врасплох противника в онлайн–играх — множество игроков собираются в одном месте и выходят из игры, оставив вместо себя приманку. Как только противник ее атакует, все вышедшие ранее заходят обратно в игру, оказавшись буквально --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.