Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Корсиканский гамбит


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1034, книга: Рождественные бури и штиль
автор: Элизабет Гаскелл

«Рождественские бури и штиль» — трогательная и атмосферная новелла, которая погружает читателей в уютную и сентиментальную атмосферу рождественского сезона. Элизабет Гаскелл мастерски передает суть человеческих эмоций и ежедневных неурядиц через жизнь своих незабываемых персонажей. Новелла состоит из двух частей. Первая часть, «Бури», рассказывает историю Маргарет Хейл, молодой и независимой женщины, которая приезжает в дом своего брата в Йоркшире на Рождество. Она сталкивается с различными...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Песни. Стихотворения. Владимир Семёнович Высоцкий
- Песни. Стихотворения

Жанр: Музыкальная литература: прочее

Год издания: 2015

Серия: Библиотека всемирной литературы

Сандра Мартон - Корсиканский гамбит

Корсиканский гамбит
Книга - Корсиканский гамбит.  Сандра Мартон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Корсиканский гамбит
Сандра Мартон

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

Любовный роман (Радуга) #58

Издательство:

Радуга

Год издания:

ISBN:

5-05-004357-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Корсиканский гамбит"

Известно, что при гамбите одна из играющих сторон в самом начале шахматной партии жертвует фигуру, как правило пешку, чтобы сразу занять активную позицию и перейти в атаку. В роли такой “пешки”, которую цинично “сдали” финансовые дельцы, оказалась Франческа – главная героиня романа “Корсиканский гамбит”. Однако жизнь жестоко посмеялась над ее обидчиками…


Читаем онлайн "Корсиканский гамбит". Главная страница.

Сандра Мартон Корсиканский гамбит

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Она уже почти опаздывала. Чарлз уговорил ее пойти в кафе и пропустить по стаканчику в обществе маленького толстого человечка, имя и должность которого должны были непременно произвести на нее впечатление.

Она просидела с ними ровно столько, сколько требовали приличия, и откланялась, несмотря на выражение недовольства на красивом лице своего сводного брата.

– Извините, но у меня у меня свидание.

Улыбка тронула губы Франчески. Она не лгала. Если подходить буквально, то это самое настоящее свидание, причем гораздо более приятное, чем игра в “Кто кого”, которую под видом непринужденной беседы о всевозможных “бентли” и “ролексах”, а также о всяких пустяках отдыха на побережье затеяли Чарлз и толстый человечек. Такие вещи не для нее. Для нее гораздо приятнее сидеть здесь, в своем гостиничном номере, и наблюдать за тем, как солнце, превратившись в огромный малиновый огненный шар, опускается на стоящие в порту на якоре роскошные яхты.

Захватывающее зрелище и, пожалуй, самое лучшее из тех, что за эти два дня ей пришлось наблюдать в Монако, со вздохом подумала Франческа, глядя на то, как солнце постепенно исчезает за горами. Не то чтобы ей не нравилось это крошечное княжество – наоборот, его узкие, петляющие улицы дышали древностью, очаровывали, и это впечатление не в силах были испортить даже многочисленные высотные здания, встречающиеся в Монте-Карло на каждом шагу.

Просто за свои двадцать три года она никогда прежде не видела столько роскоши вокруг. Казалось, все, начиная с позолоченных херувимов, украшающих потолок казино, и кончая бриллиантами на шеях и пальцах модно одетых женщин, которые щеголяли по авеню Изящных Искусств в туалетах от Картье, можно охарактеризовать одним словом – перебор. Чарлз не был с нею согласен.

– Не перебор, – сказал он утром, когда она стала возражать против того, чтобы выложить баснословную сумму за шелковую “кошечку”,[1] которая приглянулась ей в магазине. – Это преуспевание, Франческа. Признак богатства. – И он знаком велел продавцу завернуть комбинезон, а стоимость включить в счет. – Расслабься и отдыхай в свое удовольствие. Для этого я тебя сюда и привез.

Оказавшись в своей комнате, Франческа глубоко вздохнула. Да, подумала она, он с самого начала говорил об этом, с того момента, когда предложил сопровождать его на международную конференцию по финансовым вопросам. Она уже не раз бывала на подобного рода сборищах, и они не вызывали у нее восторга.

– Не могу, – ответила она Чарлзу, стараясь побыстрее придумать причину для отказа. – Много работы в галерее.

Брат тронул ее волосы – так он делал, когда они с ним были еще маленькими.

– Дорогая, я уверен, ты прекрасный работник, но вряд ли кто будет возражать против твоего отпуска.

Франческа посмотрела ему прямо в глаза.

– Это и правда будет отпуск? Или бесчисленное множество коктейлей и банкетов, на которых люди из кожи вон лезут, стараясь произвести впечатление друг на друга?

Чарлз улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой, которую она помнила с детства, когда ей было еще лет семь, а ему шестнадцать, и произнес:

– Мы прекрасно проведем время, обещаю тебе. Ну, соглашайся, ты же никогда не была на Ривьере. Это будет здорово.

В конце концов она согласилась. Путешествие обещало быть сказочным: Чарлз так рассказывал о море, о солнце и о чудесных маленьких городках, разбросанных между Каннами и Монако, что Франческа почти представляла их себе. Она мечтала о ежедневном праздном лежании на пляже, о шелковистых волнах теплого моря и о долгих беседах со сводным братом, которые еще больше укрепят их отношения. Они были очень близки в детстве, но последнее время как-то отдалились друг от друга.

Франческа, недовольно хмурясь, расстегнула молнию на льняном платье от Лагерфельда и стянула его через голову. Ей следовало раньше догадаться, куда ее втягивают, – еще тогда, когда Чарлз вдруг стал настаивать, чтобы она приобрела что-нибудь новенькое у Сакса, в то время как она утверждала, что готова к отъезду. И вот, пожалуйста, теперь она только и делает, что присутствует на ленчах, чайных церемониях, коктейлях и обедах, стараясь вовремя улыбаться и соответствовать тому, что Чарлз шутливо называл секретным оружием “Спенсер Инвестмент”.

– Ты самый лучший козырь нашей фирмы, – твердил он. – Позволь, я буду всем тебя представлять. – А --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Корсиканский гамбит» по жанру, серии, автору или названию:

Уйти, чтобы вернуться. Сьюзен Мейер
- Уйти, чтобы вернуться

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2008

Серия: Любовный роман (Радуга)

А может, это любовь?. Лори Пэйдж
- А может, это любовь?

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 1998

Серия: Любовный роман (Радуга)

Незаконный наследник. Лилиан Дарси
- Незаконный наследник

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2002

Серия: Заговор Золушки

Другие книги из серии «Любовный роман (Радуга)»:

Мастер соблазна. Шэрон Кендрик
- Мастер соблазна

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2007

Серия: Принцы пустыни

Предложение плейбоя. Миранда Ли
- Предложение плейбоя

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2003

Серия: Любовный роман (Радуга)

Неразрывные узы. Хелен Бьянчин
- Неразрывные узы

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2006

Серия: Любовный роман (Радуга)