Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Молочница для дядюшки (ЛП)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2053, книга: Паразиты
автор: Алекс Рэй

"Паразиты" Алекса Рэя - это захватывающая и атмосферная антология фантастических рассказов с необычными и тревожными сюжетами. Каждый рассказ уникален, но все они связаны общей темой паразитизма и зависимости. Одним из самых ярких рассказов является "Мать в законе", в котором напуганная женщина вынуждена бороться с одержимостью, которая медленно пожирает ее разум. Другой выделяющийся рассказ, "Инкубатор", исследует ужасающие последствия генетических модификаций и...

Алекса Райли , А. Р. Табу - Молочница для дядюшки (ЛП)

Молочница для дядюшки (ЛП)
Книга - Молочница для дядюшки (ЛП).  Алекса Райли , А. Р. Табу  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Молочница для дядюшки (ЛП)
Алекса Райли , А. Р. Табу

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

Вне серии #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Молочница для дядюшки (ЛП)"

Заработать на жизнь окажется куда проще, чем ей казалось.  

Читаем онлайн "Молочница для дядюшки (ЛП)". [Страница - 2]

мимо кур, и я не могу поверить, как здесь красиво. Может быть, все мои страхи были напрасны? Это место кажется воплощением мечты.

— Мне говорили, что ты жила на ферме, — говорит он.

Я же в этот момент думаю о том, привык ли он к тому, что здесь его окружают люди. Он, кажется, несловоохотлив, но, по крайней мере, дядя Эймос пытается говорить, пока показывает мой новый дом.

— Да, мои родители оставили меня там, когда я была маленькой девочкой, — говорю я, и дядя Эймос останавливается.

— Это печально.

Он произносит это так мягко, и, несмотря на то, что мое пребывание на территории коммуны нельзя назвать ужасным, я ценю его заботу.

— Все в порядке. Я завела друзей, и мне нравилось там жить.

Я пожимаю плечами, пока мы идем по конюшням, и он показывает мне некоторых лошадей.

— Чем ты занималась, пока жила там?

— Я была молочницей. Обеспечивала детишек молоком, — с гордостью отвечаю я. — Также в нашем доме я отвечала за готовку и уборку. Все потому, что я была новой невестой.

— Новая невеста?

Дядя Эймос прислонился к перилам конюшни и наблюдает за мной.

— Да, новая жена отвечает за ведение домашнего хозяйства. Поскольку все остальные жены заботятся о детях, а та, которая еще не была официально замужем, делает все остальное.

— Значит, ты так и не вышла замуж.

Я качаю головой.

— Я не успела лечь с братом Саймоном перед отъездом, так что я все еще чиста.

Дядя Эймос удивленно смотрит на меня, но я улыбаюсь ему.

— Я не слишком расстроена, что он не успел возлежать со мной. Он был очень стар, и его жены не слишком хорошо отзывались о его физических способностях.

— Ягненочек, похоже, тебе повезло, пуля пролетела мимо.

— Хочешь, я приготовлю ужин? — спрашиваю я, и вижу, что дядя Эймос собирается запротестовать. — Пожалуйста, это то, чего мне очень не хватало с тех пор, как меня забрали из коммуны.

— Я бы с удовольствием поел домашней еды.

Он еще раз окидывает мое тело беглым взглядом, а затем так же быстро отводит взгляд.

Желая показать дяде Эймосу, как я ему благодарна, я беру его ладонь в свою и прижимаю ее к своей груди.

— Спасибо, что позволил мне жить с тобой. Я обещаю, что ты не пожалеешь об этом.

— Думаю, не пожалею, — говорит он, при этом его голос глубже, чем раньше.

Контраст его грязной, грубой ладони на моей гладкой чистой коже поражает, но я еще раз сжимаю его руку, прежде чем мы с ним направляемся обратно в дом.


ГЛАВА ВТОРАЯ

ЭЙМОС

— Было очень вкусно, — говорю я, откинувшись на стуле и потирая руками живот. — Не припомню, когда я в последний раз ел так вкусно.

— Надеюсь, ты оставил место для десерта, — говорит Фэйт, входя в столовую и кладя передо мной большой кусок яблочного пирога.

— Первый день на ферме, а ты меня балуешь. Я мог бы привыкнуть к этому.

Я и так уже объелся, но от вида пирога у меня начинают течь слюнки.

— Хочешь молока? — предлагает она, а я киваю.

— Было бы здорово.

Я беру свою вилку, но, когда я собираюсь откусить кусочек пирога, я смущаюсь, так как она начинает расстегивать верхнюю часть своего платья.

— Ягненочек, что ты делаешь?

— У меня не было возможности разлить молоко по бутылкам, когда я приехала сюда, но ты же не против выпить его прямо из моих грудей.

Она так невинно улыбается, когда заканчивает развязывать завязки и опускает материал вниз. Ее полные, кремовые сиськи вырываются на свободу и падают вперед, как подношение Господу.

— Господи, — вздыхаю я, видя, что на ее красивых розовых сосках уже появились капли молока. Мой член молниеносно реагирует на вид ее сисек, и я чувствую, как начинает намокать передняя часть моего рабочего комбинезона.

— Я же говорила тебе, что я молочница, — говорит она с чувством гордости в голосе.

Не могу оторвать взгляд от ее выпирающих доек и думаю о мужчинах, которые выстраиваются в очередь, чтобы пососать ее соски, словно телята, бегущие за своими мамашами. Внезапно я злюсь,

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Молочница для дядюшки (ЛП)» по жанру, серии, автору или названию:

Секретарша для доктора. Бетти Нилс
- Секретарша для доктора

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2003

Серия: Любовный роман (Радуга)

Остров для двоих. Алисон Нортон
- Остров для двоих

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2004

Серия: Панорама романов о любви

Колыбельная для Ноэль. Мелисса Макклон
- Колыбельная для Ноэль

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2003

Серия: Любовный роман (Радуга)

Девушка для свадьбы друга. Элли Блейк
- Девушка для свадьбы друга

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2014

Серия: Harlequin. Kiss/Поцелуй (Центрполиграф)