Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Проснись и шагни за край мира (СИ)

(Meriet Amon) - Проснись и шагни за край мира (СИ)

Проснись и шагни за край мира (СИ)
Книга - Проснись и шагни за край мира (СИ).    (Meriet Amon)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Проснись и шагни за край мира (СИ)
(Meriet Amon)

Жанр:

Короткие любовные романы, Любовная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Проснись и шагни за край мира (СИ)"

История об исцелении измученных путников на эльфийском острове. Какие слова нужно сказать и поступки совершить, чтобы отступили кошмары прошлого, а души вернулись к жизни? Двое бродят по золотым травам острова в поисках ответа.


Читаем онлайн "Проснись и шагни за край мира (СИ)". Главная страница.

========== Пролог ==========


На эльфийском острове очень знойные полдни. Хочется лишь сидеть на месте и следить за парящими в золотистых лучах пушинками одуванчиков.

Когда Изма встряхивает в воздухе зеленое покрывало, кажется, что оно ложится на пышную траву медленно-медленно. Шилке ставит корзины с треугольным, плоским местным хлебом и с клубникой, Исидро подтаскивает кувшин с молоком, обкапывая донышко землей, чтобы не упал, и, незаметно для Шилке, плечом касается её робы. Но Изма замечает, и её щёки вспыхивают.

Фарнеза сидит, скрестив ноги, и смотрит сквозь них. По узорчатому покрывалу ползёт божья коровка. Рядом на траву опускается Серпико с деревянными стаканами в руках. Он косится на Фарнезу, но, как всегда, молча.

Исидро шумно нюхает клубнику:

— На цвет и запах — губы смуглой красавицы!

Теперь и Шилке краснеет, отворачиваясь и сбивчиво спрашивая Серпико:

— Почему у тебя пять стаканов, а не семь? Вдруг Гатс и Каска подойдут?

— Не подойдут. Им не до этого, — Фарнеза наконец шевелится и несколько раз моргает.

— Ааа! Статуя ожила! — картинно орёт Исидро и падает на спину. Шилке вздыхает:

— Верно. Давайте обедать.


…Фарнеза жуёт горячий ломоть хлеба, завернув в него три клубнички, и глядит на Серпико, который, отпив немного молока, подставил лицо солнцу и замер, слушая пение птиц.

Да, здесь очень хорошо. Сам воздух — горячая ванна, которая смывает усталость. А ни на что не похожая природа переворачивает ум, мысли, чувства. Мир за океаном становится очень далек.

Но есть те, кого не могут исцелить лежание на траве, солнце и целебное молоко.

Поев, Фарнеза встает и отходит к краю высокого холма, на котором они всегда обедают под тенью пяти одиноких клёнов. С одной стороны плещется и шепчет синий океан, слева — кленовая роща заливается птичьими голосами, справа — склон убегает полого вниз, к деревне Магов, самому суетливому месту острова, с этими заклинательными плясками Мелюзины. Фарнеза отворачивается от них от всех и смотрит на юг, вглубь острова. С южной стороны холм круто обрывается, и внизу раскидывается ивовый лесок, с удивительной золотистой травой. Словно откованные сказочными ювелирами, стебли плавно колышутся в полуденном мареве. Глаза слезятся, но девушка ищет взглядом среди тонких стволов и пышных ветвей…

Вот они. Высокая, широченная в плечах, темная фигура показывается на фоне серого, зеленого и золотого и оборачивается назад. Из-за большой плакучей ивы появляется она, тоньше и меньше, но очень похожая. Каска подходит к Гатсу, и они вместе исчезают в чаще, будто призраки.

«Окликнуть их!» — вдруг думает Фарнеза. — «Они придут!» Но ей тут же становится стыдно.

— Они от нас дальше Кушана, — шепчет она себе под нос и, пятясь, уходит к хохочущей компании.


========== Добровольное изгнание ==========

***

Без доспеха тело такое легкое. На корабле он был слишком изрезан, чтобы это почувствовать, а потом – слишком занят воспитанием вредных волшебных детишек.

Гатс прислоняется спиной к иве и поправляет бинты на культе. Ни доспеха, ни меча, ни шлема, так, только кинжал. Непривычно расхаживать слишком легким и здоровым, без всегда заживающих ран и ноющих переломов.

Но внутри – такое же пустое поле, как эта нестерпимо золотая трава. Хочется спать, будто тот разговор-признание был избиением себя дубиной. Будто он отдал все силы ей.

Каска садится на выступающий из земли корень, срывает колосок и задумчиво водит им по носу и губам, болтая в воздухе ногой. Но её глаза – смотрят прямо, а эти нежные полные губы снова сомкнуты. Наконец-то.

Очень хочется сесть рядом и обнять её, но Гатс не может: слишком много произошло, и доспех бы не выдержал. Поэтому они и ушли сюда, в эту призрачную рощу. И теперь как два духа бродят среди ив, пьют из речки, спят на траве, как олени, и едят плоды и ягоды, как птицы. Дни слипаются в бесконечность, наверное, их зачаровывает эта золотая трава и дурманит запах местных цветов и трав.

- Сколько мы уже здесь? – она думала о том же.

Гатс уже привык к её, казалось бы, исчезнувшему навсегда голосу, но отвечать ей еще трудно. Вскоре после

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.