Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Подмени моего жениха


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2098, книга: Юлиан Семенов
автор: Ольга Юлиановна Семенова

Биографии и мемуары Ольга Семенова, вдова писателя Книга «Юлиан Семенов» представляет собой интимный взгляд на жизнь и творчество выдающегося советского писателя-шпионажиста. Книга написана вдовой Семенова, Ольгой Семеновой, и предлагает захватывающее путешествие в мир одного из самых известных мастеров детективного жанра. Книга начинается с подробных описаний детства и юности Семенова, формировавших его характер и мировоззрение. Автор освещает его раннюю журналистскую карьеру, которая в...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Земля навылет. Геннадий Мартович Прашкевич
- Земля навылет

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2016

Серия: Абсолютное оружие

Софи Пемброк - Подмени моего жениха

Подмени моего жениха
Книга - Подмени моего жениха.  Софи Пемброк  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Подмени моего жениха
Софи Пемброк

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф) #940

Издательство:

Центрполиграф

Год издания:

ISBN:

978-5-227-08790-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Подмени моего жениха"

Пять раз Донну Фезерингтон бросали у алтаря, и вот опять! «Вечная невеста» решает найти сбежавшего жениха и потребовать объяснений. Но на ее пути есть одно препятствие — несостоявшийся шафер Купер Эдвардс. Он соглашается отвезти ее к жениху. В дороге Купер начинает понимать, что Дон — вовсе не охотница за деньгами, как его бывшие, и постепенно влюбляется в невесту брата…


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Арлекин, измена, любовные испытания, повороты судьбы, в поисках любви

Читаем онлайн "Подмени моего жениха" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

стр.
должно быть, взял из элегантного письменного стола в кабинете своей матери. Донна быстро пробежала глазами по письму, сложила и убрала обратно в конверт, прилагая все усилия, чтобы выражение лица не изменилось.

Им ее не победить.

— Понятно. Ну, похоже, сегодня свадьба у нас не состоится. — Собственный голос показался ей чужим.

Ее мать, конечно же, пришла проверить, почему такая задержка.

— Ох, Дон! О, только не опять, милая моя!

Донна не сводила глаз с лица Купера, даже когда тот вопросительно приподнял бровь.

— Ты поможешь мне рассказать гостям?

— Похоже, эта незавидная задача по традиции всегда выпадает шаферу, — заметил Купер.

По традиции. Будто такое бывало на чужих свадьбах, а не только на ее.

— Прекрасно. Тогда приступай.

— Хочешь, чтобы я отправил всех домой? — Голос Купера был мягким и бесстрастным, впрочем, как всегда. — Кажется, был запланирован обед.

Он взглянул на открытый бар. Туда можно будет наведаться позже.

Донна подумала о столах, заставленных канапе и шампанским, обеде из четырех блюд, за который заплатила семья Джастина. Разумеется, никаких возмещений не ожидается. Да ладно, Эдвардсы могут себе это позволить. Только вот многочисленные гости проделали долгий путь, чтобы поздравить новобрачных в такой важный день.

Ну, по крайней мере, она может их накормить. И дать пищу для сплетен.

— Нет, — сказала она твердо. — Я скажу организаторам, чтобы открыли бар и подавали ужин. Хотя бы кто-то должен провести этот день в удовольствии. Прошу меня извинить.

С этими словами Донна приподняла пышную юбку и скрылась в особняке так быстро, как только могла.

Ей нужно выпить и спрятаться в дамской комнате. И чем скорее, тем лучше.

Чтобы никто не увидел, как ей плохо. В очередной раз.


Купер наблюдал, как невеста брата идет к смехотворно-вычурному особняку, который именно она выбрала для проведения свадьбы. Она выглядела на удивление собранной, учитывая, что ее планы на будущее только что канули в Лету. Принимая во внимание содержание записки, которую оставил Джастин, вероятно, это не стало для нее сюрпризом.

«Я не могу этого сделать, Купер. Мне жаль, что мама огорчится, но ты-то поймешь. Я знаю.

Видишь ли, на этой неделе я обнаружил, что просто не могу избавиться от ощущения, будто у Донны есть корыстный мотив. Я думал, она любит меня так же сильно, как я люблю ее. Но теперь опасаюсь, что мои деньги она любит намного больше. Я не могу смотреть ей в глаза. Во всяком случае, не сейчас. Мне нужно время, чтобы как следует подумать, докопаться до правды о наших отношениях и чувствах.

Если ошибся, я как-нибудь заглажу свою вину. Но я не могу жениться на ней, не будучи на сто процентов уверенным в том, что это верное решение.

Неделю поживу в пляжном домике. Прости, что возложил на тебя такую ответственность, братишка, но ты — единственный, кто меня поймет».

Да, Купер его понимал. По-видимому, ни один из братьев Эдвардс не смог вовремя уличить охотницу за чужими деньгами, пока не становилось слишком поздно.

По крайней мере, Джастин вышел из игры, не дойдя до алтаря.

Он поступил правильно, пусть и нарушил планы Купера напиться превосходного виски и даже, может быть, соблазнить хорошенькую гостью, чтобы забыть о своей ненависти к свадьбам. По традиции его выбор должен был пасть на подружку невесты, но все они оказались: а) замужем и б) сестрами невесты. Словом, в этой части ему повезло.

Хотя, возможно, его планам еще не конец. Тем более Донна намеревается продолжить празднование, несмотря на отсутствие повода.

Ему просто нужно было сообщить эту новость дорогим гостям, собравшимся на это странное мероприятие.

Ну, неужели это сложнее необходимости объясняться с держателями акций компании после фиаско с Мелани или рассказать родителям, что его нагрела на крупную сумму женщина, которую он любил.

Купер глубоко вздохнул и пошел по проходу, к счастью, один.

— Дамы и господа, у меня для вас печальные новости. — Конечно, все внимание теперь сосредоточилось на нем, и Купер улыбнулся своей лучшей успокаивающей улыбкой. — Боюсь, что сегодня свадьба не состоится.

В толпе послышались охи и шепот. Конечно же, никто из собравшихся не разочарован, скорее, они готовятся поделиться сенсацией с теми, кому не посчастливилось оказаться в числе приглашенных. Сколько ходило слухов о самом Ку-пере и его разводе, одному богу известно, причем большая --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Подмени моего жениха» по жанру, серии, автору или названию:

Бухта Аполлона. Сандра Мартон
- Бухта Аполлона

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2011

Серия: Королевский дом Каредес

Идеальная свадьба. Кэролайн Андерсон
- Идеальная свадьба

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2011

Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)

Прикосновение любви. Никки Логан
- Прикосновение любви

Жанр: О любви

Год издания: 2015

Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)

Город сбывшихся желаний. Джессика Гилмор
- Город сбывшихся желаний

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2016

Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)

Другие книги из серии «Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)»:

Неистовый викинг. Кейт Харди
- Неистовый викинг

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2010

Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)

Итальянец с дурной репутацией. Кэрол Мортимер
- Итальянец с дурной репутацией

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2010

Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)

Как долго молчало сердце. Лия Аштон
- Как долго молчало сердце

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2017

Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)

Строптивый романтик. Кейтлин Крюс
- Строптивый романтик

Жанр: О любви

Год издания: 2018

Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)