Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Воскресить любовь

Миранда Ли - Воскресить любовь

Воскресить любовь
Книга - Воскресить любовь.  Миранда Ли  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Воскресить любовь
Миранда Ли

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

Безжалостный #6, Любовный роман (Радуга)

Издательство:

Радуга

Год издания:

ISBN:

978-5-05-007033-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Воскресить любовь"

Шарни Джонсон тяжело переживает гибель мужа Рея и потерю нерожденного ребенка. С тех пор прошло уже несколько лет, а она все еще не находит в себе сил вновь начать радоваться жизни. Но однажды по настоянию сестры Шарни едет в Сидней и встречает там… Рея.


Читаем онлайн "Воскресить любовь" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

стр.

Миранда Ли Воскресить любовь

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Шарни завтракала в модном кафе Сиднея, когда туда вошел ее погибший муж.

У нее затряслись руки, а сердце бешено забилось. Она не могла отвести взгляд от Рея.

Здравый смысл все-таки взял верх, и она постаралась успокоиться. Конечно, это не Рей. Просто мужчина, очень похожий на него.

Нет, не просто похожий. Этот мужчина был точной копией Рея. Если бы она лично не опознавала тело мужа, пять лет назад, сейчас она могла бы поклясться, что его не было в тот злополучный день на том поезде.

Святые угодники, он даже ходит как Рей!

Шарни заворожено смотрела, как мужчину провели к столику у окна совсем рядом. Она тщетно пыталась найти в незнакомце что-то отличное от мужа, которого любила и потеряла.

Ничего. Ну, может этот человек повыше. И даже, немного получше. Темно-коричневый пиджак на нем очень дорогой. Так же, как кремовая рубашка и брюки.

Но в остальном… Та же фигура. То же лицо. Те же волосы.

У Рея были шикарные волосы: густые и волнистые, каштанового цвета с отливом в рыжину. Он отпускал их до плеч, и она очень любила зарываться в них руками. Ему тоже это нравилось.

У двойника Рея были точно такие же волосы.

У Шарни пересохло во рту, она неотрывно наблюдала за незнакомцем. Она ждала, когда он сядет, и гадала, отбросит ли он со лба волосы так, как это всегда делал Рей, присаживаясь. Когда незнакомец именно так и сделал, она еле сдержалась, чтобы не вскрикнуть.

Что это – злая насмешка судьбы?

Шарни вполне сносно чувствовала себя последнее время. Она, наконец, смогла заставить себя продолжать жить нормальной жизнью. Она снова вышла на работу. Конечно, это была частичная занятость, но все равно лучше, чем сидеть целый день дома. И поездка в Австралию была для нее большим достижением. Когда сестра подарила ей поездку на выходные в Сидней, Шарни сначала передернуло от этой идеи.

– Я не могу оставить Моцарта на столь долгий срок, Жанис, – вяло отбивалась она, прекрасно понимая, что это не оправдание.

К слову сказать, Моцарт был не из легких в общении псов. Он до сих пор тосковал по Рею и мог стать агрессивным с незнакомцами. Однако Джон, местный ветеринар и работодатель Шарни, прекрасно ладил с терьером и не отказался бы приглядеть за ним пару дней.

Жанис все прекрасно понимала и продолжала настаивать. Так же, как и личный психолог Шарни, к которому она обратилась год назад, когда ей поставили диагноз – посттравматический стресс.

В конце концов, Шарни согласилась поехать.

Сесть в поезд было для нее чертовски трудно, и как только состав тронулся, она в панике схватилась за мобильный телефон. Жанис успокоила ее непринужденной беседой, и когда поезд прибыл в Сидней, Шарни чувствовала себя почти нормально.

Настолько нормально, что утром даже посетила салон красоты в отеле и привела в порядок волосы, а потом решила пройтись по магазинам. Она хотела купить что-то повседневное, но дорогое.

Деньги не были для нее проблемой. Она едва начала тратить те три миллиона долларов, которые получила в качестве компенсации полтора года назад.

Когда Шарни вошла в модное кафе в новом наряде, ее настроение улучшилось, а беспокойство отступило. И вот сейчас весь мир вокруг нее перевернулся. Она не могла заставить себя отвести взгляд от незнакомца с такими до боли знакомыми чертами.

Шарни где-то читала, что у каждого человека есть двойник. Но это был даже не двойник. Она бы сказала, что это брат-близнец Рея.

Шарни подалась вперед. Может, так и есть? Рей никогда не скрывал, что его усыновили, и он не выяснял ничего о своих биологических родителях, потому что не хотел.

Это не такой уж редкий случай, когда близнецов разлучали, а затем отдавали на усыновление в разные семьи. Может, это объяснение тому, что она сейчас видит?

Мне непременно нужно все выяснить.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Адриан приметил симпатичную брюнетку у окна еще до того, как вошел в кафе. Несмотря на его любовь к хорошеньким брюнеткам, в кафе он зашел не из-за нее. С тех пор как переехал в роскошные апартаменты в «Бортелли Тауэр» месяц назад, он стал завсегдатаем этого кафе как из-за близости к дому, так и из-за отменной кухни.

Когда он вошел, брюнетка посмотрела прямо на него. В другой раз он бы не отвел глаз и улыбнулся --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Воскресить любовь» по жанру, серии, автору или названию:

Ей приснилась любовь. Лина Баркли
- Ей приснилась любовь

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2009

Серия: Панорама романов о любви

Как рождается любовь. Кейт Доули
- Как рождается любовь

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2007

Серия: Панорама романов о любви

Другие книги из серии «Безжалостный»:

Воскресить любовь. Миранда Ли
- Воскресить любовь

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2009

Серия: Безжалостный

На всех парусах. Жаклин Бэрд
- На всех парусах

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2008

Серия: Безжалостный

От мести до любви. Линн Грэхем
- От мести до любви

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2008

Серия: Безжалостный

Воскресить любовь. Миранда Ли
- Воскресить любовь

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2009

Серия: Безжалостный