Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Сладкие объятия


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1689, книга: Небесный суд
автор: Стивен Хант

В мрачном и неоновом мире киберпанка, где высокие технологии сталкиваются с городской коррупцией и социальной несправедливостью, "Небесный суд" Стивена Ханта занимает достойное место как классика жанра. Главной героиней выступает Рейвен Икар, наемный убийца в кибернетически усовершенствованном теле. Осужденная за убийство и приговоренная к смерти, Рейвен получает отсрочку исполнения приговора после того, как загадочный синдикат предлагает ей сделку: выследить и убить легендарного...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Варвар-воин.  Mercenary
- Варвар-воин

Жанр: Киберпанк

Серия: Земля Меча и Магии

Розамунда Пилчер - Сладкие объятия

Сладкие объятия
Книга - Сладкие  объятия.  Розамунда Пилчер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сладкие объятия
Розамунда Пилчер

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

Цветы любви

Издательство:

Центрполиграф

Год издания:

ISBN:

5-227-01227-,Х

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сладкие объятия"

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…

Читаем онлайн "Сладкие объятия". [Страница - 67]

женится на ней. Она обманом добивается этого. Выхода нет. Все трагично.

— А по-моему, звучит вовсе не трагично.

— Ну, должно быть трагично.

— Джордж, ты, случайно, не просишь меня выйти за тебя замуж?

— Думаю, выражаясь моим извращенным, искривленным способом, прошу: извини за прошлую ночь, И я люблю тебя.

— Я знаю, что любишь. — Она наклонилась вперед и поцеловала его в губы. — Я рада, что ты любишь. — Она снова поцеловала его, он отпихнул машинку в сторону, встал и обнял ее.

Селина сказала:

— Мы должны сообщить Агнес.

— А она не приедет сюда чинить нам препятствия?

— Конечно нет. Она полюбит тебя.

— Нам придется послать ей телеграмму. Из Сан-Антонио. Сегодня днем, если мы хотим, чтобы она пришла до приезда Родни Экланда. И когда мы будем в городе, то пойдем засвидетельствовать почтение английскому священнику и узнаем, в чем причина задержки. А потом попросим Рудольфо быть моим шафером…

— Мне бы хотелось, чтобы моей подружкой была Хуанита.

Хуанита. Они забыли о Хуаните. Теперь, все еще смеясь и держась за руки, они решили разыскать ее, облокотились о стену террасы и позвали ее. Но Хуанита вовсе не была такой простушкой, какой иногда казалась. Ее крестьянские инстинкты редко подводили ее, и она уже спешила к ним из сада, как всегда прямая и сияющая от радости, широко раскинув руки, как будто хотела обнять их обоих.

Примечания

1

Да (исп.). (Здесь и далее примеч. перев.)

(обратно)

2

Я не говорю по-английски (исп.).

(обратно)

3

Мой багаж (фр.).

(обратно)

4

Англичанка (исп.).

(обратно)

5

Добрый день (исп.).

(обратно)

6

Где хозяин? (исп.).

(обратно)

7

Минутку (исп.).

(обратно)

8

Да. Очень большая (исп.).

(обратно)

9

Эллинг — помещение для хранения и ремонта спортивных судов.

(обратно)

10

Слип — сооружение для подъема лодок на берег в виде наклонной плоскости с рельсами.

(обратно)

11

Мужчина (исп.).

(обратно)

12

Вы здесь (исп.).

(обратно)

13

До свидания (исп.).

(обратно)

14

Комингс — толстые деревянные брусья высотою до 60 см над палубой, ограждающие отверстия в ней.

(обратно)

15

Добрый день (исп.).

(обратно)

16

Темно-красное вино (исп.).

(обратно)

17

Сладкая булочка (исп.).

(обратно)

18

Большое спасибо за апельсины (исп.).

(обратно)

19

Универсальный магазин в Лондоне; известен своими экзотическими продовольственными товарами.

(обратно)

20

Спинакер — треугольный парус, который ставится на яхтах при попутном ветре.

(обратно)

21

Бухта — трос, уложенный кругами, цилиндрами или восьмеркой.

(обратно)

22

Западный райдинг — одна из трех административных единиц графства Йоркшир.

(обратно)

23

Говорить (исп.).

(обратно)

24

Друг (исп.).

(обратно)

25

Завтра (исп.).

(обратно)

26

Слова из песни профессора Хиггинса из мюзикла Ф. Лоу «Моя прекрасная леди».

(обратно)

27

Галанить — грести кормовым веслом.

(обратно)

28

Планшир — брус, проходящий по верхнему краю бортов шлюпки.

(обратно)

29

Как угодно (фр.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сладкие объятия» по жанру, серии, автору или названию:

Шаг в будущее. Глория Беван
- Шаг в будущее

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2001

Серия: Цветы любви

Лето каждый день. Джейн Арбор
- Лето каждый день

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2005

Серия: Цветы любви

Свидание с тенью. Жанна Боуман
- Свидание с тенью

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2004

Серия: Цветы любви

Другие книги из серии «Цветы любви»:

Человек Огня. Маргарет Роум
- Человек Огня

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2002

Серия: Цветы любви

Замок Единорога. Гвен Вествуд
- Замок Единорога

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2006

Серия: Цветы любви