Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Венецианское ожерелье


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1563, книга: Не входи в этот город
автор: Элеонора Генриховна Раткевич

"Не входи в этот город" Элеоноры Раткевич - это интригующее и заставляющее задуматься фэнтези, исследующее темы памяти, травмы и последствий войны. История разворачивается в загадочном городе Аргиор, который подвергся ужасным разрушениям во время Великой войны. Главная героиня, Эвиана, страдает от амнезии и отправляется в Аргиор в поисках своего прошлого. Однако город полон секретов, а его жители не так гостеприимны, как кажутся. Элеонора Раткевич мастерски создает сложных...

Анна Джеймс - Венецианское ожерелье

Венецианское ожерелье
Книга - Венецианское ожерелье.  Анна Джеймс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Венецианское ожерелье
Анна Джеймс

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

City Style

Издательство:

ACT

Год издания:

ISBN:

5-17-030109-,Х

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Венецианское ожерелье"

Вернуть доброе имя погибшему мужу — единственная цель в жизни Андреа Торнтон. Она не имеет права сомневаться. И прежде всего не имеет права любить и доверять. Но что же делать, если однажды приходит любовь — незваная, нежданная и неодолимая? Подчиниться порыву страсти? Как бы потом горько об этом не пожалеть!..

Читаем онлайн "Венецианское ожерелье". [Страница - 3]

Карла Нэвилла?

— А можно ли вообще его знать, Андреа? — раздался суховатый смех Картера. — Я не думаю, что кто-нибудь, кроме семьи, видел его с тех пор, как он уединился на этом острове. Но конечно же, я знаком с его племянником.

Андреа перевела дыхание и сделала решающий шаг:

— Я хочу встретиться с ним, Картер. Мне нужно поговорить с Закари Прескоттом о его дяде.

Во время возникшей паузы Андреа представила, как замешательство заплескалось в пронзительно-голубых глазах Картера и глубокая складка залегла на лбу вдобавок к бесчисленному множеству мелких старческих морщинок.

— Я полагаю, Зак предельно занят, принимая руководство «Нэвилл лимитед». Компания объединяет множество самых разных владений и сейчас на грани банкротства. Поговаривают, что… Андреа, — резко прервал он сам себя. Не было нужды представлять себе выражение его лица. Интонации было вполне достаточно, чтобы Андреа поняла: Картер сделал молниеносные выводы, причем правильные. — Все это связано с тем, что произошло в Венеции? Драгоценности Каппелло?

— Похоже, что так, Картер. Вот почему я хотела бы встретиться с мистером Прескоттом.

Андреа представила, как углубляются морщины Картера, пока он молчит. Она ждала ответа.

— Не думаю, что мне стоит принимать участие в этой авантюре, Андреа.

— Но вы ведь мне поможете, да? — Она взмолилась: — Это всего лишь догадка, Картер, но мне необходимо ее проверить.

В свое время Андреа рассказала ему о том, что произошло в Италии, весьма схематично. Если бы он был посвящен в детали, если бы знал о списке и ее планах, он бы ни за что не согласился. Но звонок все-таки был, и результаты превзошли все ее ожидания. Заку Прескотту предстояло разрешить все конфликты, связанные с состоянием дел Нэвилла, и он искал эксперта по составлению каталога дядюшкиной коллекции ювелирных изделий. Андреа тут же пригласили на собеседование.


Андреа намеренно остановила поток мыслей, чтобы не вспоминать в очередной раз само собеседование. Она забеспокоилась и отважилась взглянуть в иллюминатор. Небо все еще было ярким, но, как она заметила, клочья тонких облаков на несколько секунд погружали все в тень, затем свет возвращался. Эти облака были серыми и мягкими, совсем не черными, а когда через них пробивалось солнце, казались затейливым кружевом. Образ Зака скользил следом за самолетом в игре облачных теней. Все размышления о событиях последней недели неизменно приводили ее к этому человеку. Она откинулась на спинку кресла, следя за тем, как свет и тень играют в прятки, и позволила себе погрузиться в воспоминания…


Когда Андреа шла на собеседование, в ее ушах звенели слова Картера:

— Не надейся, что Зак станет откровенничать с тобой о делах Нэвилла. Под изысканной оболочкой скрывается жесткий бизнесмен. А что касается работы, — если она еще найдется, — я и мысли не могу допустить, чтобы ты отправилась на этот Богом забытый остров.

А вот Андреа очень хорошо себе это представляла. Она готова была отправиться даже на край света, чтобы разгадать эту роковую загадку. Сама судьба лежит на чаше весов: сможет ли она когда-нибудь жить нормальной жизнью?

Андреа уверенно вошла в здание на Седьмой авеню, прекрасно понимая, что поехать-то она поедет, но прежде надо получить работу. Она вышла из лифта на административном этаже, преисполненная энтузиазма. Ее знания в любой области, связанной с драгоценностями, были неоспоримы. Каталогизирование для нее родная стихия. Надо будет, чтобы Закари Прескотт уверился в ее компетентности еще до того, как она что-нибудь скажет. Да, задача не из легких. Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы вернуться в прежнее расположение духа.

Когда Андреа вышла из лифта, было начало шестого. Секретарша шикарной приемной на тридцатом этаже уже собиралась уходить. Андреа назвала свое имя, и та указала ей офис Закари Прескотта.

Дверь была слегка приоткрыта. Андреа распахнула ее и шагнула внутрь. В растерянности она остановила взгляд на темноволосом мужчине за столом, погруженном в изучение груды бумаг. Наморщив лоб, он перевернул страницу. Андреа ждала. Она была уверена, что ее вторжение не осталось незамеченным. Когда же мужчина, прервавшись, продолжил чтение бумаг, стало ясно, что игнорирует он ее вполне сознательно. Затем, будто в раздражении оттого, что его оторвали от дел, он посмотрел на Андреа. Глаза на его худом загорелом лице были такие же серые --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «City Style»: