Кейт Уолкер - Жена в нагрузку
Название: | Жена в нагрузку | |
Автор: | Кейт Уолкер | |
Жанр: | Короткие любовные романы | |
Изадано в серии: | Любовный роман (Радуга) #1129, Алколары #2 | |
Издательство: | Радуга | |
Год издания: | 2005 | |
ISBN: | 5-05-006202-0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Жена в нагрузку"
Нелегкую жизнь уготовил своей дочери Альфредо Медрано — он собирается продать принадлежащую ему телекомпанию только тому, кто возьмет его дочь в жены. Строптивая Эстрелла отказывает всем, и только десятый претендент, красавец Рамон, оказался упрямым…
Читаем онлайн "Жена в нагрузку". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (45) »
Кейт Уолкер Жена в нагрузку
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Минуту-другую Эстрелла простояла, взявшись за ручку двери и не решаясь войти. Ей необходимо было успокоиться и подготовиться к противоборству с мужчиной, который ждал ее за дверью.А она-то надеялась, что все уже в прошлом, и отец отказался от мысли выдать ее замуж за первого встречного. Наивная, как она заблуждалась! Отец без стука вошел в ее комнату и заявил, что мужчина, с которым у него только что состоялся важный деловой разговор, желает с ней переговорить. У Эстреллы засосало под ложечкой от ощущения безнадежности. Опять он за свое!
Если бы Эстрелла могла убежать, она бы это сделала. Если бы можно было где-то спрятаться и переждать до тех пор, пока их гость не потеряет терпение и не уйдет, она обязательно нашла бы себе укромное местечко. Но жизненный опыт подсказывал: единственный эффективный способ борьбы с отцом в таких случаях — это противостояние лицом к лицу с выбранным им женихом.
Она еще раз тяжело вздохнула, провела рукой по черным гладким волосам, расправила плечи и заставила себя повернуть ручку двери.
Мужчина стоял к ней спиной около большого окна, в дальнем конце комнаты, и смотрел на сад внизу. Его высокий крепкий силуэт четко выделялся на фоне яркого дневного света.
— Вы сеньор Дарио? Сеньор Рамон Хуан Франциско Дарио?
Напряжение сделало ее голос холодным и негостеприимным. Мужчина вздрогнул и повернулся.
— Да, я. А вы — Эстрелла Медрано? — его ответ был не менее сухим и напряженным.
Она не спешила отвечать на вопрос, и сеньор Дарио насупил брови.
А что он от нее, собственно говоря, ожидал? Что она начнет рассыпаться в любезностях? Зная, зачем он торчит здесь, Эстрелла совершенно не собиралась болтать с ним, пытаясь его очаровывать.
— Отец сказал, вы хотите меня видеть.
— Да, мне нужно поговорить с вами.
— Насколько я понимаю, вы пришли увидеться с моим отцом?
— Я собираюсь купить у него телевизионную компанию.
— Ну и как, успешно?
— Мы все еще ведем переговоры.
«Все еще ведем переговоры» означало только одно: перед ней стоял очередной претендент на ее руку и сердце из длинного списка женихов, отец, похоже, твердо вознамерился купить ей семейное счастье.
— Слишком дорого для вас? — осторожно осведомилась Эстрелла.
— Да нет. Я готов заплатить практически любую цену.
Разговаривая, он шел к ней, и его спокойный размашистый шаг был полон скрытой энергии. Наблюдая за его походкой, она вдруг почувствовала, как у нее на шее зашевелились волоски, а огромная гостиная показалась совсем маленькой.
— Итак, вы жаждете моего общества?
— Ну, если вам так угодно, то да.
Конечно, он должен этого хотеть, раз собрался подчиниться матримониальным замыслам ее отца — продать себя, чтобы заполучить желаемое: деньги ли, телевизионную компанию или что-то другое. Отец, должно быть, разглядел в нем это согласие распрощаться со свободой ради материальных благ и решил, что нашел, наконец, подходящего жениха.
Сейчас был самый момент заявить стоящему перед ней мужчине, что она осведомлена о происходящем, а значит, нет никакого смысла продолжать разговор.
Однако Эстрелла промолчала. А почему, она и сама не смогла бы объяснить.
Ей казалось, что Рамон будет похож на своего отца, Рубена Дарио, тяжеловесного и коренастого, с черными, как смоль, волосами и такими же глазами. Никто не назвал бы быкообразного Рубена красивым.
А вот Рамон Дарио — его полная противоположность! Высокий, с напоминающими полированную бронзу волосами и холодными, чистыми, как небо после проливного дождя, глазами, он был необычайно хорош собой. И менее смуглый, чем его отец. Неудивительно, ведь Рамон Дарио только наполовину испанец. Его мать, которая умерла, когда Рамон был совсем ребенком, приехала из Англии.
— Так почему вы позвали меня? — спросила Эстрелла.
Как будто она и сама не знала.
— Я хотел поговорить с вами.
— Вы всегда добиваетесь того, чего хотите?
Ему совершенно не понравились ее слова. Эстрелла надеялась, что этот разговор скоро закончится, и она сможет вернуться обратно в свою комнату, вернуться к уединению, которое стало для нее таким привычным. Назад, к нотациям отца и к его постоянному осуждению. Назад, к сплетням соседей и знакомых за ее спиной.
«Это та самая Медрано, — говорили люди, которая соблазнила и увела Карлоса Перея от жены, --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (45) »
Книги схожие с «Жена в нагрузку» по жанру, серии, автору или названию:
Мелани Милберн - По долгу любви Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2008 Серия: Любовный роман (Радуга) |
Маргарет Майо - В зеркале твоих глаз Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2005 Серия: Любовный роман (Радуга) |
Николь Бернем - Все могут короли Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2004 Серия: Королевская семья ди Талора |
Шеннон Уэверли - Неземная любовь Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 1995 Серия: Любовный роман (Радуга) |
Другие книги из серии «Любовный роман (Радуга)»:
Эмили Роуз - Операция «Обольщение» Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2006 Серия: Страсть |
Рини Россель - Когда падает снег Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2002 Серия: Любовный роман (Радуга) |
Тереза Саутвик - Своевременное вмешательство Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2001 Серия: Марчетти |
Софи Уэстон - Сумасбродная англичанка Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2004 Серия: Сводные сестры Кэрью |