Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга первая
Название: | Страсти в старинном поместье. Книга первая | |
Автор: | Маргарет Уэй | |
Жанр: | Короткие любовные романы | |
Изадано в серии: | australians #33, Любовный роман (Радуга) #1202 | |
Издательство: | Радуга | |
Год издания: | 2002 | |
ISBN: | 0-263-83859-5, 5-05-006292-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Страсти в старинном поместье. Книга первая"
Бронте Макалистер изо всех сил пытается противодействовать усилиям молодого предпринимателя Стивена Рэндолфа превратить земли ее бабушки Гилли в современный туристический центр. Стивен твердит, что влюблен в Бронте, а она полагает, что все это — для отвода глаз. Такова сюжетная линия первой части этого романа.
Во второй книге «Страсти в старинном поместье», которая выходит под № 1203 одновременно с первой (№ 1202), страсти разгораются до поистине детективного уровня. У Бронте появляется соперница, ее брата преследует отец-маньяк, дело доходит до оружия... А как же любовь? Читайте наш первый сдвоенный выпуск «Любовного романа»!
Читаем онлайн "Страсти в старинном поместье. Книга первая". [Страница - 41]
— А то я не знаю! Я надеюсь, вы не ожидаете, что Гилли заложит «Иволгу», если вы окажетесь не в состоянии профинансировать осуществление вашего проекта? Я сразу могу вам сказать, что я сумею убедить Гилли отказаться от проекта напрочь.
Красивые черты лица Стивена сделались жестче.
— Знаете, Бронте, вы правы, что беспокоитесь, будто у меня особые планы в отношении вас. Гилли прекрасно знает, что отдача усадьбы в залог не предусматривалась нашими договоренностями. «Иволга» остается за ней. Моя задача - превратить эти земли в настоящий заповедник.
— Смешно, что это говорите вы! — Бронте не сумела скрыть иронию. — Простите меня, если я вас обидела.
— Ничего страшного. Правда. Ваша стервозность стекает меня как с гуся вода. Смотрите, Лео возвращается. Не сомневаюсь, у него полно идей.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
1
Акр — 0,405 га. — Здесь и далее прим. перев.(обратно)
2
Солитер — крупный бриллиант в оправе.(обратно)
3
Карат — применяемая в ювелирном деле мера массы, равная 200 мг.(обратно)
4
Большой Водораздельный хребет — горная цепь, круто поднимающаяся от восточного побережья Австралии и полого спускающаяся на запад.(обратно)
5
Эстуарий — однорукавное воронкообразное устье реки, расширяющееся в сторону моря.(обратно)
6
Большой Барьерный риф — гряда коралловых рифов и островов вблизи северо-восточного побережья Австралии, национальный морской парк.(обратно)
7
Брисбен — город и порт на востоке Австралии, административный центр штата Квинсленд.(обратно)
8
Эпифиты — растения-паразиты, селящиеся на стволах и ветвях других растений.(обратно)
9
En masse — одновременно, как целое (фр.).(обратно)
10
Название восходит к новозаветному образу трубящих ангелов (см. Отк. 8 — 11).(обратно)
11
Живокость — род многолетних декоративных трав семейства лютиковых.(обратно)
12
Лантана — тропическое растение, выращиваемое ради многоцветных ароматных цветов.(обратно)
13
Папайя (дынное дерево) — фруктовое дерево, чьи плоды, по форме напоминающие дыню, употребляются в пищу.(обратно)
14
Локва — вечнозеленое дерево, культивируемое в качестве декоративного; его плоды, напоминающие сливы, используются для консервирования. Гуава - фруктовое дерево, плоды которого используются для консервирования и изготовления желе. Страстоцвет - декоративное, плодовое и лекарственное тропическое растение.(обратно)
15
Лайм — разновидность лимона.(обратно)
16
Макадамия (орех австралийский) — род ореховых деревьев.(обратно)
17
Дзэн — одна из школ буддизма, в основе учения которой лежит идея созерцания и размышления. Зародившись в Китае, дзэн получил распространение в Японии, а в XX в. — среди интеллигенции Запада. (обратно)18
Стефан, приверженец учения двенадцати апостолов, был обвинен священниками из синагоги в богохульстве и забит камнями. Расправу над ним одобрил Савл, будущий апостол Павел. Гибель Стефана стала сигналом для широких гонений на христиан (Деян. 6 -7). Стефан --">Книги схожие с «Страсти в старинном поместье. Книга первая» по жанру, серии, автору или названию:
Гвендолин Кэссиди - Сила ее страсти Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2004 Серия: Панорама романов о любви |
Диана Першинг - Лабиринт страсти Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2005 Серия: Любовный роман (Радуга) |
Наталья Анатольевна Калинина - Прошлые страсти Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 1997 Серия: Баттерфляй |
Маргарет Уэй - Поймать жар-птицу Жанр: Современные любовные романы Серия: australians |
Другие книги из серии «australians»:
Барбара Ханней - Как-то раз на рождество... Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2006 Серия: australians |
Барбара Ханней - Чтобы встретиться вновь… Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2008 Серия: australians |
Маргарет Уэй - Поймать жар-птицу Жанр: Современные любовные романы Серия: australians |
Барбара Ханней - Дитя цветов Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2007 Серия: australians |