Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Озеро грез


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1130, книга: Бастард
автор: Гин Саката

Роман «Бастард», написанный Гин Саката, представляет собой захватывающее путешествие в мир попаданцев, где вымышленное и реальное переплетаются в увлекательном сюжете. Главный герой, таинственный мужчина из нашего времени, неожиданно оказывается в альтернативном Средневековье, пропитанном магией и клановой системой. В этом незнакомом мире он обнаруживает, что обладает необычайными способностями, которые бросают вызов традиционной иерархии. Мир «Бастарда» богато проработан, наполнен...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Линда Ховард - Озеро грез

Озеро грез
Книга - Озеро грез.  Линда Ховард  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Озеро грез
Линда Ховард

Жанр:

Любовная фантастика, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Озеро грез"

Линда Ховард / Linda Howard
Озеро грез / Lake of Dreams,
из сборника "Strangers in the Night", 1995

Уже месяц Тее Марлоу снятся странные, необычные сны, в которых она занимается любовью с незнакомым мужчиной. В этих снах один исторический период причудливо сменяется другим, меняются их имена и содержание видений, неизменным остается только одно – они враги, связанные между собой истинной страстью и любовью, но между ними нет доверия. День ото дня навязчивые видения становятся все более яркими и пугающими, и в одном из них девушка видит знакомое место - озеро, на берегу которого находится летний домик ее родителей, где Тея вместе с родными проводила в детстве свои каникулы. Стремясь избавиться от странных, пугающих снов и обрести душевное равновесие, Тея уезжает на озеро. Там девушку ждет очень неожиданная встреча…

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод: Весея
Бета-ридинг: Nara

Читаем онлайн "Озеро грез". [Страница - 33]

девушкой эти видения, каждый раз они просыпались в тесных объятьях, и экстаз все еще пульсировал в их разгоряченных телах.

Тея с Ричардом были связаны и душой, и телом тем редким чувством, которое было даровано лишь некоторым счастливым парам.

Они услышали звук приближающихся автомобилей прежде, чем смогли увидеть их. Тея села, опустив ноги на землю. А Ричард встал, неосознанно переместившись так, чтобы находиться между девушкой и любым, кто попробовал бы приблизиться к ним. Те потянула его за пояс, он оглянулся и посмотрел на нее смущенным, виноватым взглядом, когда осознал, как повел себя.

- Старая привычка, - сказал Ричард, пожимая плечами. – На самом деле старая.

Когда все три автомобиля припарковались, удивленная Тея увидела, что это приехала вся ее семья. А еще через секунду она поняла, почему они здесь.

- Сегодня же мой день рождения, - выдохнула она, - я совсем забыла о нем.

- Хм, день рождения? - мужчина обнял ее за плечи. – Давай-ка, поговорим об этом. Тебе исполняется… тридцать, верно? Я могу сказать, что никогда в прежних жизнях ты не была настолько стара. Но для своих лет ты неплохо сохранилась.

- Слава Богу, это так.

Улыбнувшись, Тея схватила его за руку и потащила за собой. Посмотрим, останется ли он таким нахальным, когда пообщается с ее семьей. Племянники и племянницы уже высыпали из открытых дверей и бежали к ней, в то время как взрослые шли не спеша. Ли с Синтией, Джейсон с Джулией и ее родители приближались слегка настороженно, словно испугавшись того, что своим приездом они нарушили их романтическое уединение.

- Я, должно быть, не поняла, что ты собираешься на озеро не одна, родная, - сказала ее мама, посмотрев на Ричарда оценивающим материнским взглядом.

Ричард рассмеялся веселым низким смехом.

- Она приехала одна, - сказал он, протягивая руку отцу Теи. – Меня зовут Ричард Ченс, я арендую дом по соседству.

Ее отец усмехнулся.

- Я - Пол Maрлоу, отец Теи. А это - моя жена, Эмилия.

Когда все вежливо представились, Тея закусила губу, чтобы не рассмеяться. Хотя ее отец был в отличном настроении, а Синтия и Джулия радостно улыбались Ричарду, ее мать и братья не были настроены так же благодушно. Они подозрительно хмурились, рассматривая ее воина.

Опасаясь, что кто-либо может сказать какую-нибудь неловкость, Тея обняла Ричарда и мягко сказала:

- Подполковник Ричард Ченс, в отпуске из Форта-Брагг, Северная Каролина. И для сведения – мой будущий муж.

Эти слова тут же изменили настроение ее встревоженных родственников. Среди криков, взволнованных поздравлений и слез ее матери, девушка расслышала задумчивые слова отца:

- Отличная работа. Сколько дней вы знакомы: четыре или пять?

- Нет, - с чувством ответил Ричард. – Мы знали друг о друге очень много лет, но никак не могли встретиться. А на этот раз все получилось. Я думаю, так было предначертано самой судьбой.





Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.



--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.