Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Измена. Дракон не стоит моих слёз (СИ)

Аурика Рейн - Измена. Дракон не стоит моих слёз (СИ)

Измена. Дракон не стоит моих слёз (СИ)
Книга - Измена. Дракон не стоит моих слёз (СИ).  Аурика Рейн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Измена. Дракон не стоит моих слёз (СИ)
Аурика Рейн

Жанр:

Любовная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Измена. Дракон не стоит моих слёз (СИ)"

Мой муж — генерал драконов, и ему нужны наследники. После двух лет в браке мне так и не удалось забеременеть. Теперь, возвращаясь со службы, он привозит с собой молодую и беременную девушку, объявив её Первой Женой. А я, стало быть, вторая, и теперь должна во всём ей потакать. Нет уж. Дракон не стоит моих слёз!   В тексте есть: драконы, попаданка, неизменные драконы


Читаем онлайн "Измена. Дракон не стоит моих слёз (СИ)". Главная страница.

Измена. Дракон не стоит моих слёз Аурика Рейн

Глава 1. Вторая жена

— Хозяин вернулся! — воскликнула Матильда, младшая горничная, которая стояла у окна моей спальни, поливая цветы.

— Кеннан! — я положила книгу на постель, даже забыв про закладку, и бросилась к ближайшему окну. Откинув в сторону невесомую занавеску, обеими руками опёрлась о подоконник и выглянула во двор. К дому в самом деле подъезжала официальная карета моего мужа.

— Желаете переодеться, эрин? — спросила Матильда, поспешно открыв мой платяной шкаф.

— Нет, не нужно, — я улыбнулась в предвкушении. — Кеннан любит, когда я встречаю его в спальне. Ступай.

Служанка поклонилась и поспешно удалилась, оставив меня одну, а я чуть не подпрыгивала от радости снова встретить своего мужа.

Вот, открылась дверца кареты. Вот, он ступил на мощёную дорожку. Вышел. По-прежнему статный, красивый и совершенно невредимый. Каждый раз, когда он уходил на фронт для защиты нашего королевства от набегов кочевников, я в глубине души опасалась, что в этот раз он вернётся раненым. Но судьба снова оказалась благосклонна к нам.

Покинув карету, Кеннан, однако, не спешил войти в дом и соединиться со мной на семейном ложе. Вместо этого он придержал дверцу открытой и помог выйти незнакомой мне девушке.

Сердце кольнуло дурное предчувствие.

Девушка взяла под руку моего мужа и, поглаживая его предплечье, смеясь, прошла вместе с ним через парадную дверь.

У нас гости? Быть может, он привёз свою сестру? Я плохо помнила, как выглядит самая младшая, Елизавета, потому что видела её лишь единожды — на нашей свадьбе, но там было так много незнакомых мне людей (и драконов), что легко могла спутать младшую сестру и какую-нибудь кузину тётки по отцовской линии.

Не справившись с тревогой, я накинула поверх прозрачной ночной рубашки шёлковый халат и, поспешно соорудив на голове подобие причёски, поспешила вниз.

Кеннан не торопился подниматься ко мне. Вместо этого он бережно усаживал незнакомку в своё любимое кресло-качалку в малой гостиной. Пьер, личный лакей Кеннана уже подавал ей поднос с каким-то дымящимся напитком и изысканными, тающими во рту печеньицами. Их принесла его сестра, когда заходила мне проведать пару недель тому назад, но я не прикасалась к ним, ожидая скорого возвращения мужа.

— Кеннан, — негромко окликнула я. — Ты вернулся.

Он обернулся. Серьёзный, строгий. Оглядел меня с головы до ног, прищурив один глаз. Верный признак его недовольства.

— Ты не прислал весточки о своём возвращении, — я развела руками. — И не предупредил о том, что у нас будет гостья.

— О, Виктория! — воскликнула девушка, потом ойкнула, схватившись за живот, сделала глубокий вдох и откинулась на спинку кресла.

— Ш-ш-ш, — Кеннан погладил её по плечу. — Тебе нельзя волноваться.

Затем он вновь поднял на меня привычно холодный взгляд.

— Вика, познакомься. Это Леона, моя новая жена. Первая жена.

Я будто сорвалась в пропасть. Руки задрожали.

— Ты разве был женат? — я старалась изо всех сил, чтобы голос мой звучал ровно.

— Был. На тебе. А теперь ещё и на ней.

— Она не может быть первой женой, — заметила я, будто это сейчас было важно. — Ведь ты уже женат на мне.

— Она первая не по порядку, а по главенству. Леона беременна и скоро родит мне наследника. Идём.

Он коснулся губами макушки Леоны и, сделав мне знак следовать за ним, повёл меня в свой кабинет.

Должно быть, я была слишком глубоко шокирована, чтобы переживать. В душе воцарилась какая-то пустота. Мне было известно, что среди драконов случается несколько жён, но никогда не могла даже подумать, что сама однажды стану второй. Это немыслимо. Он никогда, ни разу не говорил о своём намерении жениться вновь. Всё было ровно наоборот…

— Садись, — велел Кеннан, закрывая за нами дверь. Я опустилась в гостевое кресло. Всё в этом доме сейчас кричало о том, какая между нами была любовь — и как только что всё разрушилось.

Должно быть, у него была серьёзная причина взять Леону в жёны. Иначе…

Нет никаких “иначе”.

Это предательство.

— Вика, — серьёзно сказал он, усаживаясь в своё кресло, напротив меня. Между нами образовалась пропасть в виде огромного дубового стола. — Мы с тобой уже давно вместе.

— Третий год.

— И ты всё ещё не беременна, хотя мы делали всё --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.