Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Стая Воронов


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1796, книга: Дом среди звезд
автор: Сергей Анатольевич Горбонос

Книга Сергея Горбоноса "Дом среди звезд" - захватывающая космическая опера, которая увлечет читателей в эпическую битву за выживание человечества. Роман мастерски сочетает динамичные боевые действия, захватывающих персонажей и глубокие размышления о природе конфликта. Действие разворачивается в далеком будущем, когда человечество распространилось по галактике, создав обширные звездные империи. Однако мирное сосуществование нарушается, когда безжалостная инопланетная раса, известная...

Дж. Си. МакКензи - Стая Воронов

Стая Воронов
Книга - Стая Воронов.  Дж. Си. МакКензи  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Стая Воронов
Дж. Си. МакКензи

Жанр:

Любовная фантастика

Изадано в серии:

Рейвен Кроуфорд #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Стая Воронов"

Рейвен Кроуфорд прекрасно знает, что не стоит погружаться в соблазнительный мир тёмных фейри, как и льститься на любое из их пикантных обещаний. Она собирается погасить все свои долги и, наконец-то, вернуться к нормальной жизни, и само собой держаться подальше от обитателей Тёмного мира.

К несчастью, её тупой брат-близнец умудрился украсть нечто важное у самого соблазнительного и смертоносного из всех фейри. И теперь Рейвен вынуждена помогать Лорду Теней вернуть украденное братом-идиотом. Но что же у неё в арсенале? Лишь капля изобретательности и масса язвительности. Что уж говорить, это самоубийство, но она пойдёт на всё ради защиты своего близнеца.


Читаем онлайн "Стая Воронов". Главная страница.

СТАЯ ВОРОНОВ

Серия: Рейвен Кроуфорд. Книга 1

Автор: Дж. Си. МакКензи


Переводчик: Яша Дзен

Редактор: Rovena_nn, Gosha_77, Kirochka, NaPanka, moorzeelka, svetik99

Вычитка: Rovena_nn, Gosha_77, Kirochka


Переведено для группы https://vk.com/booksource.translations


При копировании просим Вас указывать ссылку на наш сайт!

Пожалуйста, уважайте чужой труд.



ГЛАВА 1


Проблема с крысиными бегами заключается в том, что даже если ты выиграешь, ты всё равно крыса.

— Лили Томлин


Над входной дверью прозвенел колокольчик, и надвигающаяся «погибель» Рейвен вошла в «Закусочную Дэна». Рейвен застыла с кофейником в одной руке и пустой кружкой в другой.

Прохладный ночной воздух ворвался в круглосуточную закусочную в Северном Бернаби. В любом другом месте ветер был бы желанным, принося тонкие нотки конца лета, как медовый аромат благоухающих ночных цветов. Но не здесь. Вместо благоухания, запах бензина и мрак заброшенного района города дополняли маслянистый запах «Закусочной Дэна» с прибытием их нового клиента. Жертвой, было бы точнее сказано. Но, ни клиент, ни жертва не подходили под описание последнего посетителя.

Дерзкий, аппетитный, рождённый Тенями. ДАРТ.

Рейвен оценила ночного посетителя, и по её спине пробежала дрожь. Значительно выше метр восемьдесят, с широкими плечами. Его присутствие привлекало внимание. Капюшон худи закрывал большую часть его лица, но, ни тёмные джинсы, ни худи не смогли скрыть его мощного телосложения или того, как он двигался с уверенностью хорошо обученного бойца.

Свет мигнул, и музыка, льющаяся через динамик, ненадолго запнулась, прежде чем помехи рассеялись, и низкий голос продолжил петь серенаду клиентам.

— Мой кофе?

Угрюмый посетитель за столиком перед Рейвен нахмурился. На нём был заляпанный шерстяной свитер, и от него пахло опилками и старой кофейной гущей. Этот конкретный завсегдатай никогда не давал чаевых и всегда смотрел на неё так, словно всё, что он ненавидел в своей жизни, каким-то образом было её виной.

Она поставила его кружку на стол и выпрямилась, решив поприветствовать посетителя.

— Присаживайтесь где пожелаете, и я подойду к вам.

ДАРТ кивнул и прошествовал мимо стойки, его чёрные ботинки беззвучно касались дешёвой плитки. Его безмолвное продвижение по заведению завораживало Рейвен. У неё сложилось впечатление, что он позаботится обо всём и обо всех. Если горные тролли нападут на закусочную в этот самый момент, он устранит угрозу с холодной, быстрой эффективностью.

— Официантка.

Угрюмый завсегдатай поднял свою пустую кофейную кружку и помахал ею в воздухе.

Упс. Рейвен откинула в сторону свой длинный хвост, тусклые чёрные волосы упали жирными прядями на шею. Блеск её гривы исчез некоторое время назад вместе с надеждой. Она повернулась к клиенту и его властному сердитому взгляду и заставила себя улыбнуться.

Схватив кружку клиента, она наполнила её. Если бы только она могла взмахнуть волшебной палочкой и выглядеть как можно лучше. Однако её сила так не работала, поэтому вместо лоска её предплечье сияло под искусственным светом тонким слоем жира от работы рядом с кухней. От неё пахло прогорклым жиром из котла, даже когда она не работала.

Ей нужно было отнести кофейник и взять меню для нового клиента. И, возможно, лучше поздороваться, чем смотреть на него широко распахнутыми глазами и открытым ртом.

— Мисс? — женщина, сидевшая в соседней от завсегдатая кабинке, щёлкнула пальцами.

Рейвен закрыла рот и повернулась к женщине средних лет и её несчастному мужу. Она вытянула короткую соломинку в вопросе клиентов сегодня вечером, да что говорить, так было каждую ночь, но ей нужна была эта работа и потенциальные чаевые, которые могли нарисоваться. Рейвен мысленно повторила свою мантру «будь милой» и улыбнулась посетителям.

Женщина подняла обе руки и изобразила, что пишет на бумаге. Должна быть степень по языку жестов — вероятно, единственная квалификация, которую Рейвен могла себе позволить. Много лет назад она отказалась от мечты получить ученую степень. Теперь она надрывала свою задницу, чтобы расплатиться с чужим

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.