Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Вопреки. Том 2

Анна Бэй - Вопреки. Том 2

Вопреки. Том 2
Книга - Вопреки. Том 2.  Анна Бэй  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вопреки. Том 2
Анна Бэй

Жанр:

Любовная фантастика, Попаданцы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вопреки. Том 2"

Алису отстраняют от службы в столице и отправляют на запад в Форт Браска, раздираемый атакой врагов. Её окружает недоверие, предатели и уставшие от войны люди, которые давно потеряли надежду. Но не зря рабыня Лимбо завоевала славу разрушительницы предрассудков, потому что она всё же находит способ развернуть обстоятельства совсем другим углом. И пусть изнутри раздирает магия, грозящая безумием – пусть! У есть наставник – противоречивый, сложный, невыносимый и часто жестокий. Великий и ужасный. Ради его урока она готова на невозможное.
Содержит нецензурную брань.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,любовные испытания,противостояние,эпическое фэнтези,роковая страсть


Читаем онлайн "Вопреки. Том 2". Главная страница.

Анна Бэй Вопреки. Том 2

ПРОЛОГ


Винсент Блэквелл. Франция, Марсель.


-Смотрите-ка, кто пришёл? – Алекс резко встал с кресла и театрально отвесил поклон Герцогу, – Рад видеть вас в добром здравии, Ваше Величество!

– Не паясничай, – холодно ответил Блэквелл.

Алекс Вуарно злорадно улыбнулся и жестом пригласил знатного гостя присесть, что тот тут же сделал.

– Выпьешь? – поинтересовался Алекс.

– Чай. Зелёный. С лимоном.

А вот это уже немного удивило Верховного Надзирателя Ординариса, ведь тот же напиток выбрала бы и его недавняя гостья из-за которой пришёл Блэквелл. Алекс скомандовал помощнику принести чай и латте с миндальным сиропом, и сел в своё кресло в ожидании разговора с Герцогом, который, судя по всему его виду, держался приличий с лёгкостью, но Алекс знал, что это лишь знаменитый самоконтроль Блэквелла.

– Как дела у Алисы? – сладко спросил Надзиратель, провоцируя собеседника. Реакция не заставила себя ждать и вот Блэквелл едва заметно сжал зубы:

– Прекрасно. Справляется с Первым уровнем магии.

И снова Алекс был удивлён, хотя и попытался сильно не выдавать эмоции:

– Семимильными шагами движется по карьерной лестнице, – заметил он, – Мои последние источники говорили лишь о третьем уровне, она же обозначила второй. И вот прошло всего-то ничего, а она уже леди Примаг!

– Бальзам на душу, что информация доходит до тебя в упряжке, запряжённой семью уставшими улитками.

– Далеко не вся, ведь то, что действительно животрепещуще я узнаю намного раньше тебя.

– О покушении на меня ты узнал раньше, потому что в этом участвовал?

– Не вешай на меня это, Блэквелл, у тебя врагов помимо меня хватает. Ты знаешь, что у меня в приоритете моё дело, я не променяю ваши закулисные игры на то, что у меня есть.

– Рад слышать, что долг всё же превыше всего. Однако… ты нарушил мой приказ, – подвёл к теме Блэквелл, тут же изменившись в лице. Он пристально смотрел в глаза собеседнику исподлобья, и в этом взгляде была сталь, как и в голосе.

– Чувствую себя Парисом! Ты ведь не начнёшь Троянскую войну из-за женщины?

– Напомню, что Троя пала… – бесстрастно заметил Блэквелл, – А Париса убили.

Помощник Вуарно принёс напитки на редкость ничего не перепутав, и как раз вовремя, потому что обстановка в кабинете сильно накалилась. Когда дверь снова закрылась и Блэквелл с Алексом остались наедине, то разговор продолжился:

– Что ты хочешь, Блэквелл? – в лоб спросил Алекс, – Ну трахнул я её, что с того?

Это прозвучало небрежно, даже слишком, но Блэквелл отреагировал моментально. Он резко подскочил из кресла и угрожающе навис над Вуарно, злобно цедя сквозь зубы:

– Это было твоей самой большой ошибкой, грёбанный ты кусок дерьма! ДА КАК ТЫ ПОСМЕЛ!?

– Как? – уточнил Алекс, – Да вот прямо на этом столе, и на том диване, что за твоей спиной! Я бы делал это с ней ещё и ещё, но ведь всё ради твоего здравия, поэтому времени было мало… хороша! Но тебе ли не знать!

Блэквелл перевернул стол, разделяющий их, подлетел к Вуарно и взял его за грудки:

– Заткни свой поганый рот!

– Блэквелл, остынь! – смеялся Алекс, всматриваясь в бешенный взгляд Герцога, – Ох, да ну якорь мне в задницу!? – он громко засмеялся, – А ты вообще с ней был?

Блэквелл со всей силы ударил Вуарно по лицу, снова поднял над собой, потом опрокинул на пол и обрушил целый шквал ударов под дых, но Алекс лишь смеялся.

– Ну а дальше что? Нейтралитет нарушишь? Мне нельзя и пальцем тебя тронуть, а ты можешь меня бить, но смертельный исход похоронит и твою власть. Что дальше?

Блэквелл без слов обнажил свой клинок и вонзил его в бедро противника, отчего тот истошно закричал:

– Грязный приёмчик! – сквозь боль процедил Вуарно.

– Плевать! Алекс, ты так слаб! Твоим обидам три десятка лет, не я их причина, но ты каждый раз пытаешься отомстить мне за то, что является плодом твоей больной фантазии, – спокойно говорил он.

– Плодом моей больной фантазии??? – поразился Алекс, истекая кровью, – Вы грёбанные Блэквеллы в семейных распрях погубили столько людей, столько семей! Моя мать, сестра… Одна лишь Руми осталась вдалеке от того зла, что вы породили…

– Ненавидишь мою семью – придерживайся этому во всём! Ты мстишь мне за то время, когда я был ещё в утробе матери, но сотрудничаешь с другим Блэквеллом, по воле которого насиловали твою сестру. Его головорезы, его «потешные полки»!

Снова шок, но теперь уже такой, что Алекс обмяк --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.