Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Кодекс чести. Закон второй (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1060, книга: Миссия «Возвращение»
автор: Надежда Игорьевна Назарян

Надежда Назарян Научная фантастика Самиздат, космос, дружба, авантюрная фантастика, книги о подростках «Миссия «Возвращение»» — захватывающая научно-фантастическая повесть, которая переносит читателей в будоражащие глубины космоса. В центре сюжета — отряд подростков, которые отправляются в опасное путешествие на отдаленную планету. Их цель — найти и вернуть пропавшую группу ученых. Во время своего приключения они сталкиваются с неведомыми опасностями, проверяющими на прочность их смелость,...

(Смешинка) - Кодекс чести. Закон второй (СИ)

Кодекс чести. Закон второй (СИ)
Книга - Кодекс чести. Закон второй (СИ).    (Смешинка)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Кодекс чести. Закон второй (СИ)
(Смешинка)

Жанр:

Любовная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Кодекс чести. Закон второй (СИ)"

Принц Филиандер выиграл Турнир и теперь с чистой совестью собирается жениться на прекрасной принцессе Алексии. Он привозит ее в родную Тэронию и намерен представить по всем правилам. Но, едва перейдя границы королевства, принц сталкивается со многими неприятными "сюрпризами". Неужели слухи, гуляющие по Калипсиону, правдивы, и его мать вовсе не желает так легко отдавать корону?

Читаем онлайн "Кодекс чести. Закон второй (СИ)". [Страница - 2]

миролюбиво улыбались. Вперед вышел высокий коренастый мужчина лет тридцати восьми и обратился к принцу:

— Не пугайтесь, Ваше Высочество. Мы Вас не обидим. И Ваших спутников тоже.

— Кто вы такие? — только и смог произнести Филиандер.

— Те, кто видит в Вас будущего короля, Ваше Высочество, — отвечал мужчина. — Одни из многих.

— Что это значит? — опешил юноша.

— Многое изменилось после Вашего отъезда, — ответил мужчина. — Но здесь об этом лучше не говорить. И у стены есть уши. Пойдемте с нами. Мы — Ваши сторонники, поэтому не причиним вреда никому из вас.

Поколебавшись, Филиандер все же убрал меч и скомандовал своим товарищам:

— Оружие в ножны. Спешиваемся.

Он первым спрыгнул с лошади и помог спуститься Алексии. Когда все оказались на земле, он вновь повернулся к странным людям и сказал:

— Ведите. Но, если нам хоть на минуту покажется, что это ловушка, пеняйте на себя.

— Не тревожьтесь, Ваше Высочество, — кивнул мужчина, который, похоже, был здесь главным. — Каждый из нас, скорее, сам умрет, чем причинит Вам вред. Ступайте за нами.

Он и его спутники повели принца куда-то за холмы. Те, кто был с ним, не отставали, держась тесной группой. Рыцари, слуга и сам Филиандер вели лошадей, а девушки старались не отходить от своих защитников. Наконец, странные проводники вывели их на поляну, со всех сторон окруженную еще более высокими холмами, что делало ее бесценной для тех, кто хотел вести тайные разговоры. На этой поляне располагалось целое селение. Здесь, в общей сложности, было несколько сотен людей, а по углам ютились убогие шалаши. Женщины готовили еду на костре, молодые мужчины точили оружие на огромном камне, те, что постарше, составляли какие-то схемы. Подростки выполняли функцию «подай-принеси», а совсем маленькие дети просто бегали вокруг. Впрочем, стоило всем этим людям увидеть принца, как все тут же бросили свои дела. Отцы торопливо подозвали детей, женщины поправили волосы, а через минуту все до единого уже стояли на коленях.

— Поднимитесь, — велел им Филиандер. — И, пожалуйста, объясните, кто вы такие?

Люди стали на ноги, но сохраняли тишину. Замерли даже дети.

— Для начала, позвольте представиться, Ваше Высочество, — отвечал все тот же мужчина. — Меня зовут Ориген. Я — простой фермер, однако, всегда был предан Вашему отцу. А это, — он хлопнул по спине подошедшего юношу лет восемнадцати, — мой сын и ближайший помощник.

— Здравствуйте, Ваше Высочество, — подал голос паренек. — Я Зенон.

— Каждого из нас Вы по имени все равно не запомните, — продолжал Ориген. — Нас будет достаточно. Я — староста этого селения.

— Хорошо, — кивнул Филиандер. — Очень приятно. Итак, меня Вы, конечно, узнали. Только, пожалуйста, обращайтесь ко мне просто по имени, без титулов. А теперь позвольте представить моих спутников. Лучшие из наших рыцарей — сэры Дорос и Ментор. Это — невеста последнего, Лигеа. Вот это — мой слуга Майрон. Это (тут он покраснел, глядя на свою спутницу) — моя невеста, принцесса Алексия. А вот здесь — ее служанка, Нефел.

Все, кого он представлял, по очереди кивали. Принцесса держалась поближе к жениху. После их первого поцелуя она, вообще, от него почти не отходила. Да и парня это устраивало.

— Эй, народ! — зычным голосом провозгласил Ориген. — Вы слышали? Наш принц все-таки выиграл Турнир и привел невесту!

Публика восторжествовала. Все аплодировали и криками приветствовали девушку. Алексия даже зарделась. В Креонтии ее никогда так не славили.

— Поздравляем, Ваше Высочество, — от общего лица заявил староста. — Мы знали, что Филиандер победит. Во всем Калипсионе не найти воина лучше.

Когда шквал аплодисментов и радостных криков немного поутих, гостей пригласили к костру. Усевшись на сооруженную там скамейку и усадив невесту подле себя, Филиандер заявил:

— Расскажите все-таки, кто вы такие! Что вы делаете в горах? Ведь совсем недавно здесь можно было встретить, разве что, змею или полевую мышь!

Присев напротив них, Ориген сказал:

— После Вашего ухода в Тэронии многое изменилось. Теперь каждый, кто считает, что Вы имеете право на трон, именуется предателем и подлежит смерти. Так вот, мы —

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.