Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Три дня до смерти

Келли Мединг - Три дня до смерти

ЛП Три дня до смерти
Книга - Три дня до смерти.  Келли Мединг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Три дня до смерти
Келли Мединг

Жанр:

Любовная фантастика, Любительские переводы

Изадано в серии:

Город падших #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Три дня до смерти"

Никто не ожидал, что она вернется… Эвангелина Стоун просыпается голой и в синяках на холодном столе в морге, да ещё в чужом теле, ничего не помня о том, кто она, и как тут очутилась, но её неприятности только начинаются. Накануне ночью она и двое членов её триады, лучшие охотники за головами в городе, безжалостно очищали город от смертоносных существ, обитающих в тени: вампиров, оборотней и троллей. Пока не произошло нечто ужасное, что не только стоило триаде жизни, но и убедило других охотников в городе, что Эви — предатель, а она даже не может вспомнить, что тогда случилось. И теперь она в бегах, пытается собрать воедино осколки воспоминаний, у неё серьезные проблемы с законом, да ещё выясняется, что у неё есть только три дня, до того как заклинание реинкарнации спадет, чтобы найти собственного убийцу. Через три дня Эви умрет снова, на этот раз навсегда…


Читаем онлайн "Три дня до смерти". Главная страница.

Келли Мединг Три дня до смерти

Информация о переводе:

Над переводом работали:

Переводчик: Kassandra37, MonaBurumba

Редактор: Nikolle

Дизайн обложки: Мария Гридина


В книге всего: 29 глав


Перевод осуществлен для группы: https://vk.com/paranormal_love_stories

И для сайта: http://ness-oksana.ucoz.ru/


Текст выложен исключительно для ознакомления.

Не для коммерческого использования!

При размещении на других ресурсах обязательно указывайте группу, для которой был осуществлен перевод. Запрещается выдавать перевод за сделанный вами или иным образом использовать опубликованные в данной группе тексты с целью получения материальной выгоды.

Глава 1

71:59


Не помню, как впервые умерла, зато как родилась во второй раз — прекрасно. Как сейчас. Проснуться в морге на холодном столе в окружении инструментов для вскрытия под пронзительный визг испуганного судмедэксперта — это незабываемый опыт.

Я спрыгнула со стола. Команда двигаться, отданная разумом, видимо, не совсем дошла до моего оледеневшего, покачнувшегося тела. Мои колени отказывались сгибаться, лодыжки одеревенели. И я приземлилась голой задницей на пол, в шоке вздрогнув от холода и какого-то нового ощущения — боли. Резкая и острая, она пронзила моё бедро, указывая мне на два факта: я сидела на полу морга и была совершенно голая.

Что-то металлическое звякнуло об пол, по выцветшей плитке запищали резиновые тапочки, послышались удаляющиеся вопли. Где-то вдалеке хлопнула дверь. Тихий гул медицинского оборудования смешивался со звуком моего прерывистого дыхания. От серых верхних светильников по комнате расходился флуоресцентный свет. Я почувствовала резкий, горький и совершенно чужой запах.

Ушибленное бедро заныло, стоило мне приподняться. Комната передо мной кружилась. С края стола свисала простыня. Я сдернула ткань и обернула тонкий, похожий на бумагу материал вокруг плеч. Теплее мне не стало.

Стол коронера. Я голая. Скальпель на полу. Что, чёрт подери, происходит?

Я рылась в закоулках туманных воспоминаний, надеясь найти объяснения тому, почему голой задницей сижу на полу морга.

Ничего. Полный ноль. Сознание было покрыто мраком. И никаких воспоминаний, проносящихся передо мной, как кадры киноленты.

Где-то в глубине моих легких послышались влажные хрипы, и я закашлялась от спазма в груди. Сплюнув комок слизи, продолжала задыхаться, думая, что грудь вывернет на изнанку. Когда судороги прекратились, я ухватилась за край стола и подтянулась. На этот раз мои ноги подчинились команде мозга двигаться. Колени согнулись. Мне удалось встать, используя стол для вскрытия в качестве опоры, а посмотрев в его блестящую поверхность, увидела в отражении то, что совсем не ожидала.

Лицо незнакомки.

Завеса из длинных, волнистых каштановых волос обрамляла подбородок и высокие скулы. Не мои. Переносицу слегка усеивали маленькие веснушки. Определенно не мои. Я прикоснулась к щеке, и незнакомка в отражении тоже. Всё не так. Я была бледной, со светлыми волосами и голубыми глазами, и никаких веснушек. И моложе. Темноволосая женщина со шрамами на внутренней поверхности левого локтя и открытой, но уже заживающей, раной на левом предплечье оказалась не Эвангелиной Стоун. А кем-то другим.

Очередная пронизывающая дрожь пронеслась по моему позвоночнику, спина и плечи покрылись мурашками. Вайят. Я спешила на встречу с Вайятом Труменом. Мы договорились встретиться на нашем обычном месте. Я пришла. Ждала. А потом что случилось?

Вероятно, что-то очень хреновое.

Я оглядела комнатку для вскрытия с её простыми серыми стенами и желтым плиточным полом. Два одинаковых медицинских стола стояли по обе стороны от сливного отверстия в полу, на котором валялся перевернутый лоток с инструментами. Напротив меня дверь, примерно три на четыре фута, должно быть, там хранили трупы. Как долго я пролежала в этом холодильнике?

Почему я вообще оказалась там?

Вайят знает. Должен знать. Он знал всё. Он был моим куратором, это его работа.

Он в курсе, где я? Или кто я, если уж на то пошло?

Напротив холодильника стоял письменный стол, а за ним дверь с надписью "Посторонним вход запрещён". Спотыкаясь, я побрела --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.