Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Осколки мозаики


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1413, книга: Концессия
автор: Павел Леонидович Далецкий

"Концессия" Павла Далецкого — захватывающий и атмосферный роман советской эпохи. Автор мастерски воссоздает напряженную обстановку 1918 года, когда большевики пытаются восстановить страну после революции и гражданской войны. В центре сюжета — интригующая история о концессии, предоставленной итальянским бизнесменам в отдаленном уголке Сибири. Прибытие иностранцев в этот заброшенный и суровый край порождает столкновение культур и идеологий. Главный герой, большевик Иван Артемьев,...

(Isoetes / Lodowiec) - Осколки мозаики

СИ Осколки мозаики
Книга - Осколки мозаики.    (Isoetes / Lodowiec)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Осколки мозаики
(Isoetes / Lodowiec)

Жанр:

Любовная фантастика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Осколки мозаики"

"Осколки Империи могут не только опасно ранить, но и убить" (с)


Читаем онлайн "Осколки мозаики". Главная страница.

========== 1. Звенящий осколок ==========

Шесть минут и тридцать три секунды, подумала она.

Впереди раздался шум заходящего на посадку шаттла. Аринда Прайс с нетерпением наблюдала, как трап с шипением опустился, и на полированный пол ангара ступила подошва идеально начищенного черного сапога. На «Исполнительницу», личный флагман гранд-моффа Таркина, прибыл экзот, чья гладкая синяя кожа неестественно, но невероятно гармонично, сочеталась с белоснежным кителем. Колючий взгляд светящихся алых глаз, лишенных зрачков, задержался на лице губернатора. Аринда нехотя опустила глаза — выдержать этот взгляд мог не каждый.

— Император повысил вас, как я и предсказывала, — нотки удовлетворения в голосе скрыть не удалось. — Поздравляю, гранд-адмирал Траун!

— Благодарю, губернатор Прайс, — вежливо отозвался экзот, его мягкий вибрирующий голос, словно невидимая длань, коснулся ее сознания, деликатно прощупывая и изучая саму его сущность. — Эта маленькая победа принадлежит нам обоим.

От его слов бросило в жар. Аринда почувствовала, как предательский румянец просвечивается на бледной коже лица. Сухо улыбнувшись, она придала голосу как можно более официальный тон:

— Гранд-мофф Таркин собирает брифинг на мостике «Исполнительницы».

Шесть минут и тридцать три секунды, навязчивая мысль продолжала стучать в голову, мешая сосредоточиться.

— Было бы невежливо заставлять его ждать, — негромко отозвался экзот, приблизившись к ней вплотную и сделав едва заметный жест рукой, по которому штурмовики смерти — личные телохранители гранд-адмирала — отступили назад.

Тонкий запах дорогого одеколона приятно щекотал ноздри. Стараясь не выдать волнения, Аринда уткнулась взглядом в новенькую ранговую пластину, примкнувшую к белому кителю. Траун сделал пригласительный жест рукой, будто бы сам являлся командующим «Исполнительницы», и галантно предложил ей пройти вперед, как гостье. Что-что, а манеры экзота смотрелись в данной ситуации до нелепого смешно! Он так и не научился адекватно вести себя среди людей. Или, может, превратил вежливость в щит, спрятавший под собой мощное оружие — пытливый ум?

— Могу я узнать, где ваш протеже? — поинтересовалась Аринда, в то время как они, неспешно шагая бок о бок, направились вглубь звездного разрушителя.

Шесть минут и тридцать три секунды, мысль, словно назойливая муха, засела в сознании, ни в какую не желая раствориться в небытие.

— Лейтенант-коммандер Вэнто получил индивидуальную миссию и спешно отбыл несколько дней назад, — мягко пояснил Траун, тень таинственной улыбки задержалась в уголках его губ лишь на мгновение.

— Значит, теперь вы остались без ученика и… личного переводчика, — констатировала Прайс, повернув голову в его сторону и невольно любуясь идеальным профилем чисского лица.

Алые глаза с интересом сощурились, а уголки губ поднялись вверх. Аринда кивнула — они оба понимают, о чем идет речь. Языковой переводчик Трауну уже давно без надобности, флотский — тем более, а вот укрепление своего положения при дворе Императора…

— Lampas accendatur*, — незнакомые слова на красивом мелодичном языке прозвучали, словно позабытая всеми присказка из старой сказки. — Mirabilis*.

— Прошу прощения? — Аринда удивленно подняла бровь; уж лучше бы Траун продолжал говорить эстетичными аллегориями и искусными метафорами, чем выражался о чем-то на незнакомом наречии. Судя по сдержанному и уважительному тону голоса, это было явно не ругательство или сарказм, а… комплимент. Мелкая, приятная дрожь пробежала по кончикам пальцев.

— Проходите, — экзот вежливо вытянул руку, разомкнув изящные пальцы, и по-джентельменски пропустил женщину вперед, когда автоматическая дверь лифта открылась.

Немного затемненная кабина приглашающе мерцала неоновыми лампами. Губы губернатора изогнулись в предвкушающей улыбке.

— Никак не могу привыкнуть к имперскому этикету, — буднично произнес Траун, словно извиняясь перед ней. — У моего народа принято, что мужчина первым заходит в лифт, лишь затем приглашая женщину.

— Наш уклад поведения кажется вам варварским, гранд-адмирал? — серьезным тоном, будто на светской беседе, касающейся традиций народов

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.