Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Сумерки (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1383, книга: Избранные произведения. I том
автор: Карл Фридрих Май

Карл Май — немецкий писатель, прославившийся своими захватывающими приключенческими романами. Его произведения, полные экзотики, сражений и героев-одиночек, завоевали сердца читателей во всем мире. «Избранные произведения. I том» — сборник из трех увлекательных повестей: * Классика жанра вестерна, повествующая о дружбе между Олд Шеттерхендом и вождем апачей Виннету. * Захватывающее приключение в Мексике, где молодые герои отправляются на поиски сокровищ. * Интригующий детектив, где главный...

Влада Товкун (Vlada Tovkun) - Сумерки (СИ)

Сумерки (СИ)
Книга - Сумерки (СИ).  Влада Товкун (Vlada Tovkun)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сумерки (СИ)
Влада Товкун (Vlada Tovkun)

Жанр:

Любовная фантастика

Изадано в серии:

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сумерки (СИ)"

Все мы знаем чудесную и романтическую историю Беллы Свон и красавца-вампира Эдварда Каллена. Но что если был ещё один человек, который сыграл не малую роль в жизни Калленов?  Не одна Изабелла Свон ввязалась на свою голову в жизнь семьи Эдварда, но и её подруга, племянница напарника и лучшего друга Чарли, Джона Бенсона - Кэтрин Бенсон.  Какова же будет реакция девушки, когда она узнает о кровожадных и холодных существах, а так же огромных волках, которые находятся совсем рядом с ней...


Читаем онлайн "Сумерки (СИ)". Главная страница.

========== Глава 1. Переезд в пасмурный город ==========

«Раньше я мало думала о смерти, но отдать жизнь за дорогого человека — не самая худшая смерть».

«Поездка будет долгой, но я привыкла. Мы с отцом часто переезжали, но всё же обосновались в Джерси-Сити в штате Нью-Джерси. Он работал хирургом в местной больнице, а я жила с ним… пока он не погиб в автокатастрофе.

Благо у меня остались хоть какие-то родственники — брат моего отца, Джон Бенсон, помощник шерифа в городке Форкс. Я не особо люблю яркую, солнечную и жаркую погоду, так что не слишком расстроилась, что переезжаю в такой хмурый и серый город. Хотя бы Сиэтл и Порт-Анджелес рядом, можно будет ездить туда в книжный, ибо я сомневаюсь, что в этом городишке есть нормальный магазин или библиотека. Впрочем, всё не так уж и плохо… наверное.

В штате Вашингтон, под покровом туч и за пеленой дождя, есть городок Форкс. С населением в три тысячи сто девятнадцать человек. Туда я и переехала».

Машина двигалась не спеша, около пятидесяти километров в час, но девушка не жаловалась на медленную езду. Вёл автомобиль темноволосый и голубоглазый мужчина. У висков проглядывала седина, но оно и не удивительно. Дядя Джон был на шесть лет старше отца своей племянницы, которому было сорок, да и работа высасывала время и силы. Лицо мужчины было вытянутое, нос не очень большой, с горбинкой. Брови были густые и нахмуренные, даже когда тот не злился. Да, весёлый собеседник и компания для семнадцатилетней девочки-подростка!

Племянница помощника шерифа сидела тихо и теребила в руках прядь тёмных волос, не сводя глаз с дороги.

«Я не обладаю обворожительной и сногсшибательной внешностью, в отличие от многих других девочек, которые учились в моей школе в Нью-Джерси. У меня нет длинных модельных ног, как и ошеломляющей фигуры. Ростом я, скорее всего, пошла в мать — всего-то метр шестьдесят семь сантиметров. Кругловатое лицо с иногда бледной кожей, хотя по сравнению со светлой и совсем не загоревшей физиономией дяди Джона, я выгляжу смуглее. Каштановая копна волос почти по пояс, которую приходилось постоянно расчёсывать, ибо они запутывались нереально быстро. Карие глаза, которые я всегда не любила. У отца были обворожительно голубые, словно аквамарины, как и у дяди, почему мне достались карие? Да, у матери были такие же, но я всегда мечтала о светлых».

— Надеюсь, тебе здесь понравится, Кэт. — Раздался мягкий голос мужчины в полицейской форме.

Девушка плавно перевела взгляд на дядю и просто пялилась на того. Он заёрзал и вздохнул, нахмурив свои брови ещё сильнее.

— Форкс — милый городок, ты его полюбишь. — Снова обратился к девушке коп.

— Раньше он казался мне не таким… мрачным и серым. — Наконец ответила племянница.

— Слушай, Кэтрин…

— Кэт. — Поправила того она.

— Я знаю, что ты не в восторге от моей компании, но я единственный, кто может стать твоим опекуном. Единственная твоя семья. — В голосе слышались печальные нотки.

— Знаю. — Отозвалась та.

— Мак был хорошим отцом и врачом, жаль, что он ушёл так рано. — Выдохнул Джон.

Кэтрин еле сдержала набежавшие слёзы и отвернулась от дяди. Отец погиб в автокатастрофе всего-то около недели назад, а её уже утащили чёрт знает куда, в дождливый и серый город! Наверное, осадки со всего США собрались здесь!

— Мы скоро приедем? — перевела тему девчонка.

— Десять минут — и приедем. Мой дом совсем не далеко от дома шерифа. — Слегка улыбнулся тот.

— Шерифа Чарли Свона? — вскинула бровь она. — Он ещё держится на должности? — хмыкнула Кэтрин.

— Кэт. — Вздохнул мужчина.

— Извини. — Протянула племянница. — Я помню его.

— Его дочь — Изабелла, должна приехать через пару дней. Он ждёт не дождется её! — усмехнувшись, сказал помощник шерифа.

— Она переезжает? Что же, видимо, она тоже не особо будет довольна городом. — Буркнула девушка. Джон закатил глаза, и рука на руле сжалась сильнее.

***

— Приехали! — уже спокойнее сказал он.

Припарковав патрульную машину у дома, Джон вышел из автомобиля и направился к двери со стороны племянницы, чтобы открыть её. Кэт прекрасно могла сделать это сама, но она решила

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.