Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Звезды в волосах


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2776, книга: Летние Приключения
автор: Валерий Тимофеев

"Летние приключения" - увлекательный и захватывающий роман для детей, созданный пером Валерия Тимофеева. Яркое воображение автора и его мастерское повествование переносят читателя в мир приключений, дружбы и самопознания. История разворачивается вокруг двух друзей, Миши и Васи, которые проводят свое лето в деревне. Во время своих исследований они натыкаются на таинственную подземную пещеру, хранящую секреты, которые навсегда изменят их жизнь. Дети встречают необычных существ, решают...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

ИГРЫ ОБМЕНА. Фернан Бродель
- ИГРЫ ОБМЕНА

Жанр: История: прочее

Год издания: 1988

Серия: Материальная цивилизация, экономика и капитализм, xv-xviii вв.

Барбара Картленд - Звезды в волосах

Звезды в волосах
Книга - Звезды в волосах.  Барбара Картленд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Звезды в волосах
Барбара Картленд

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Звезды в волосах"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Звезды в волосах". [Страница - 4]

них в семье использовали для поездок за покупками и редко для других случаев. Мачеха тотчас отослала коляску на другой конец города с каким-то поручением, а Гизела сказала, что лучше пойдет домой пешком, как только справится со всеми делами, чем будет ждать возвращения ландо.

Дом сквайра, Грейндж, находился всего в двух милях от города, так что для Гизелы было привычным добираться туда своим ходом. Ландо редко попадало в распоряжение Гизелы. Для лошадей всегда находилось лучшее применение, нежели возить ее. Да и охотиться ей бы не позволили, если бы это не устраивало отца — он мог использовать дочь в качестве второго или третьего грума, к тому же она помогала тренировать лошадей.

Сейчас, когда Гизела брела по дороге, утопая в грязи, стараясь не запачкать подол юбки и в то же время придерживая на голове шляпку, чтобы ее не унесло порывом ветра, она могла думать только об охоте. Ей припомнился разговор двух фермеров. Кто была та женщина, что летала словно птица? Гизела ломала голову. А потом вдруг, вопреки всем своим намерениям, она снова стала думать о незнакомце. Кто он? Встретит ли она его на охоте? Есть надежда, подумала она со злостью, что никогда больше не увидит его, и тут же удивилась собственной ожесточенности. Ее раздражала одна мысль о человеке, по всем признакам снедаемом собственной гордостью. И все же, наверное, ему простительно, если у него есть причина быть гордым. Она тоже гордая, хотя ей абсолютно нечем гордиться, как не раз напоминала ей мачеха.

Гизела слегка вздохнула. Не часто она позволяла себе жаловаться на судьбу, но иногда просто нельзя было удержаться, чтобы не сравнить свою жизнь с тем, как живут другие девушки ее возраста. Через три месяца ей исполнится двадцать один год, она станет совершеннолетней. От этой мысли ее губы слегка сжались в пренебрежительной усмешке. Что принесет ей совершеннолетие? Дни, заполненные тяжелой работой, месяцы рабства, годы заточения, когда нельзя никуда вырваться, нельзя делать то, что хочешь! Почему мачеха так ненавидит ее? Как Гизеле хотелось знать ответ! Однажды она так прямо и спросила леди Харриет.

— Ненавижу? — переспросила Харриет Мазгрейв. — Мне не за что ненавидеть глупую грязнулю вроде тебя. С чего бы? Ты не стоишь того, чтобы тебя ненавидеть, моя дорогая. Ты слишком глупа, некрасива и ничтожна, чтобы я чувствовала к тебе что-нибудь, кроме раздражения.

Слишком глупа и ничтожна! Слова ужалили, потому что — как не раз признавалась себе Гизела — это было правдой. А какой еще она могла быть? Леди Харриет пилила ее день-деньской. И пусть она сколько угодно утверждает, что не питает к ней ненависти, но Гизела-то знает, что так оно и есть. Да и отец давно уже отказался от всяких намерений хоть как-то защитить ее. Теперь он даже не пытался спорить со своей второй женой. Вместо этого, когда не охотился, он пил, достигая того блаженного состояния, при котором можно придать полному забвению ворчливые голоса, женские ссоры, бедность — все то, что причиняет тревогу и беспокойство.

— Папа, зачем ты так много пьешь? — спросила как-то Гизела, когда однажды, по счастливой случайности, они оказались одни в доме и у отца было хорошее настроение.

— А что еще остается в жизни мужчине, который состарился? И слава господу, у твоего деда хватило здравого смысла заложить отличный винный погреб, — ответил он.

— Но тебе вредно, папа.

— Мне полезно найти общий язык и с Богом и с людьми, — ответил он. — А после двух бутылок этого портвейна, уверяю тебя, Гизела, я с самим дьяволом помирюсь.

Что касается леди Харриет, то она не так легко удовлетворилась подобным объяснением. Иногда от их ссор дрожали и раскачивались светильники над головой. В такие, вечера Гизела предпочитала пораньше пробраться к себе в спальню, чтобы не слушать их резкие голоса, выкрикивающие оскорбления друг другу.

— Ты — жалкий пьяница, — визжала как-то леди Харриет Мазгрейв, когда отец обвинил ее в неверности. — Думаешь, мне приятно сидеть здесь и смотреть, как ты надираешься? Я молода и хочу радоваться жизни, хочу веселиться. Не для того я вышла замуж, чтоб быть сиделкой старика.

Гизела не разобрала, что ответил отец, но на следующий вечер, вернувшись с охоты, он напился до бесчувствия в курительной комнате, пока Харриет флиртовала в гостиной со своим очередным молодым кавалером.

С каждым годом Харриет все труднее и труднее удавалось завладеть чьим-либо вниманием. Да она никогда и не была --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.