Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Блаженство страсти

Патриция Мэтьюз - Блаженство страсти

Блаженство страсти
Книга - Блаженство страсти.  Патриция Мэтьюз  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Блаженство страсти
Патриция Мэтьюз

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

Откровение

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

5-237-01016-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Блаженство страсти"

В богатом флоридском порту Тампа «золотая молодежь» скучала настолько отчаянно, что приход армейских частей показался просто благословением. Только что появившаяся в свете Джессика Мэннинг радостно закружилась в вихре балов, пикников и приемов, упиваясь ухаживаниями галантных офицеров. Покорить сердце девушки пытаются двое привлекательных мужчин – Нейл Дансер и Брилл Крогер. И от того, кому из них это удастся, зависит судьба Джессики, ведь один из поклонников – благородный джентльмен, другой же – коварный негодяй...

Читаем онлайн "Блаженство страсти". [Страница - 146]

случае, теперь его уносит течением.

– Течением? – с любопытством спросил Нейл.

– Да, сеньор. Река. Она течет по дну священного колодца. Течение очень сильное. Оно будет тащить сеньора, пока он не умрет; оно уже поглотило бесчисленное множество других людей. Река защищает сокровища бога дождя. Я предупреждал сеньора Крогера, но он не пожелал прислушаться.

Эрнандо тяжело вздохнул, потом нагнулся и подобрал что-то с земли. Это была маленькая золотая статуэтка, которую Крогер достал из колодца. Эрнандо улыбнулся своей язвительной улыбкой и протянул вещицу Джессике:

– Вот, сеньорита. Хотите взять ее себе на память?

Джессику забила сильная дрожь.

– Боже мой, конечно, нет! Я не хочу ничего вспоминать. Я хочу только забыть.

Эрнандо пожал плечами с философским видом.

– Как хотите. Я возьму ее вместо платы, если вы не возражаете. А теперь мы, может быть, двинемся в путь. Я сопровожу вас до Мериды, а там мы расстанемся.

Джессика постояла мгновение, глядя на колодец. Потом ее взгляд упал на возвышение на противоположной стороне шахты. Индейцы все еще находились там, с самого утра. Они были слишком далеко, чтобы разглядеть наверняка, но Джессику охватила странная уверенность, что индейцы улыбаются.

– Джесси. – Нейл дотронулся до ее руки. – Нам пора покинуть это ужасное место.

– Да, дорогой.

Повернувшись спиной к колодцу, Джессика окинула взглядом развалины древнего города и пошла прочь, крепко держась за руку Нейла. Она шла, ни разу не оглянувшись назад; она смотрела вперед – туда, где их ждало уготованное им будущее.


Мистер и миссис Уингейт Мэннинг просят оказать им честь и прибыть на бракосочетание их дочери Джессики Анны Мэннинг в воскресенье 25 сентября в три часа пополудни в Большой зал отеля «Залив Тампа».

После бракосочетания состоится праздничный прием.

R.S.V.P.[18]

Примечания

1

Тампа – портовый город па западе штата Флорида, расположен на берегу залива, который является частью Мексиканского налима. – Примеч. пер.

(обратно)

2

Минарет – высокая восточная башня, увенчанная небольшим куполом. – Примеч.пер.

(обратно)

3

Игра с передвижением деревянных шашек по расчерченной доске.

(обратно)

4

Первый в Соединенных Штатах кавалерийский полк, принимавший участие в испанско-американской войне 1898 года, формированием которого в основном занимался Теодор Рузвельт. Государственный деятель, впоследствии – президент страны. Рузвельт был командиром полка, о котором идет речь в романе.

(обратно)

5

Так назывался меч короля Артура, героя древних кельтских сказаний.

(обратно)

6

Дансер, «dancer» (шил.) – «танцор».

(обратно)

7

Презрительное наименование американцев в Латинской Америке.

(обратно)

8

Здесь – организация по устройству популярных лекций, концертов и пр.

(обратно)

9

Жители Иберийского п-ова, на котором расположены Испания и Португалия.

(обратно)

10

Матерь Божья! (исп.)

(обратно)

11

Здесь – собрат (исп.).

(обратно)

12

Американский государственный деятель и историк.

(обратно)

13

уже виденного (фр.).

(обратно)

14

Да здравствует Куба! (исп.) девушка (исп.).

(обратно)

15

мамочка (исп.).

(обратно)

16

Бедняжечка, дорогая моя (иен.).

(обратно)

17

О мои сыночки! (исп.) О матерь Божья! (исп.)

(обратно)

18

Сокращенное от «Repondez. s-il-vous-plaet» – Ответьте, пожалуйста (Фр.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Блаженство страсти» по жанру, серии, автору или названию:

Покорись страсти. Луиза Аллен
- Покорись страсти

Жанр: Исторические любовные романы

Год издания: 2011

Серия: Harlequin. Исторический роман (Центрполиграф)

В водовороте страсти. Камилла Чилтон
- В водовороте страсти

Жанр: Исторические любовные романы

Год издания: 2003

Серия: Панорама романов о любви

Другие книги из серии «Откровение»: