Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Дерзкая соблазнительница


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1393, книга: Ночной садовник
автор: Джонатан Оксье

"Ночной садовник" Джонатана Оксье - это захватывающий триллер, который держит в напряжении от начала до конца. Сюжет вращается вокруг Эммы Харпер, женщины, которая переезжает в уединенный особняк вместе с двумя своими детьми после загадочной смерти мужа. Она быстро обнаруживает, что особняк окружен жуткой тайной и населен зловещими силами. Вместе со своим новым соседом, очаровательным садовником Джеком, Эмма начинает расследовать необъяснимые события, которые преследуют ее семью....

Элизабет Бойл - Дерзкая соблазнительница

Дерзкая соблазнительница
Книга - Дерзкая соблазнительница.  Элизабет Бойл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дерзкая соблазнительница
Элизабет Бойл

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

Шарм, Семья д`Артьер #3

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

5-17-021726-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дерзкая соблазнительница"

Морин Хоторн, дерзкой и прекрасной контрабандистке, выросшей среди пиратов и воров, часто приходилось играть со, смертью. На этот раз она может уцелеть и спасти свою команду только ценой человеческой жизни. Жизни того, кого она винила в гибели отца, кого считала заслуживающим виселицы, — жизни ее мужа Джулиана Морин была готова сделать этот шаг — но ведь именно шаг отделяет ненависть от любви, неистовой, всепоглощающей, безумной…

Читаем онлайн "Дерзкая соблазнительница". [Страница - 95]

многочисленные свечи. В камине весело плясали язычки пламени.

Войдя в комнату, Морин почувствовала, что что-то изменилось. Бросив мимолетный взгляд на кровать, она удивленно подняла брови.

На дорогом атласном покрывале были разложены ее старые вещи. Рубашка, штаны и кинжал.

Рядом с ними стояла модель прекрасного клипера. Это был самый чудесный корабль из всех, которые она когда-либо видела.

— Я не понимаю, — сказала Морин.

— Надень эту одежду снова, Рини. Давай вновь уйдем в плавание. Мы будем вместе смотреть на мир.

Джулиан взял с кровати кораблик и протянул ей. Морин долго любовалась им. На носу было вырезано название:

«Дерзкая соблазнительница»

— Он твой. Я построил его для тебя. Мы. поплывем на этом корабле вокруг света, если ты согласна. — Он улыбнулся. В его глазах сверкало так любимое ею когда-то мальчишеское озорство. — Мы обойдем мыс Горн и пойдем к Индии. Мы найдем тот атолл, который я однажды посетил. Вода возле него такая голубая, как… позволь я покажу тебе, какая она.

Он увлек Морин к каминному зеркалу. Нежно убрав с ее лба выбившуюся прядь, Джулиан кивнул на отражение:

— Она там такого же цвета, как твои глаза. Я снова хочу плавать в этой воде, увидеть тебя на том пляже.

Он поцеловал Морин так, что она сразу поняла, что его интересуют не только прогулки по пляжу взявшись за руки.

Отпустив Морин, Джулиан встал около кровати на колени и начал доставать спрятанные под ней карты, разворачивая их у ног жены.

— Мы будем жить, как и раньше, босыми и счастливыми. Только скажи, что ты согласна.

Губы Морин дрожали, в глазах стояли слезы.

— Ты снова выйдешь в море? Со мной?

— Ну конечно, Рини, любовь моя. Я не хочу ничего другого. Я был дураком, что лишил тебя этого.

Морин покачала головой:

— Нет, Джулиан. Не говори так. Мы поступили правильно, вернув особняк Хоторнов, обеспечив Этану будущее, поднимая семью. Мы выполняли свой долг.

— А теперь?

Она глубоко вздохнула:

— Все будут потрясены, а особенно дети.

— Да. Я думал об этом. Пусть они увидят свою мать такой, какой я впервые увидел ее. Сиреной, зовущей сквозь волны. Ты все та же, Рини. Моя восхитительная сирена.

— О, продолжай, — взмахнула рукой Морин.

Глаза Джулиана загорелись страстью.

— Мне никогда не надоест говорить о тебе, — поклялся он и, подхватив любимую жену на руки, поцелуем подкрепил свою клятву.

Примечания

1

Лорд-адмирал — с XV века до 1964 г . титул командующего военно-морским флотом. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Капер — судно, занимавшееся каперством (в широком смысле — морским разбоем).

(обратно)

3

Галахад (Галаад) — в «артуровских легендах» рыцарь, сын Ланселота. Воплощение отваги и благородства.

(обратно)

4

Вестники смерти — духи из ирландской мифологии, предвещающие гибель.

(обратно)

5

Крюйт-камера — помещение на военном корабле старого флота, в котором хранились взрывчатые вещества.

(обратно)

6

Кнехты — здесь: парные чугунные, стальные или деревянные тумбы на палубе судна, у его бортов или на пристани, служащие для закрепления швартовых или буксирных канатов.

(обратно)

7

Килектор — судно, оборудованное мощными грузоподъемными средствами в носовой части и используемое для подъема затонувших якорей, постановки мертвых якорей и других работ. На килекторах, как правило, служили осужденные.

(обратно)

8

Горацио Нельсон (1758-1805) — английский вице-адмирал, национальный герой. Одержал победу над флотами Франции и Испании в бою при мысе Трафальгар, в котором был смертельно ранен.

(обратно)

9

Воксхолл-Гарденз — увеселительный сад в Лондоне. Существовал с 1661 по 1859 г .

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Дерзкая соблазнительница» по жанру, серии, автору или названию: