Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Магнолии были свежи (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 872, книга: Аксолотль
автор: Сергей Юрьевич Волков

"Аксолотль" Сергея Волкова — захватывающий роман в жанре научной фантастики, который исследует этические последствия научного прогресса. Роман погружает читателей в мир, где биотехнологии развились до такой степени, что люди могут изменить свое тело и разум по своему желанию. Главный герой, Александр, является молодым ученым, работающим над созданием искусственной версии аксолотля, амфибии, обладающей неограниченной способностью к регенерации. По мере того как его исследования...

(Ann Michaels) - Магнолии были свежи (СИ)

Магнолии были свежи (СИ)
Книга - Магнолии были свежи (СИ).    (Ann Michaels)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Магнолии были свежи (СИ)
(Ann Michaels)

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Магнолии были свежи (СИ)"

Лондон, начало 1960-х годов. Жизнь Мадаленны Стоунбрук - внучки взбалмошной баронессы - ограничивается заботой о цветах, учебой в Гринвичском университете и страстью к искусству. Однако когда в ее мире появляется профессор Эйдин Гилберт, многое меняется. Ей двадцать, ему сорок семь; она замкнута и серьезна, он старается найти смысл в жизни. Единственное, что их связывает - цветы, поездки к заливу, разговоры об искусстве и Гринвичский университет. С другой стороны, может это и не так мало?

Читаем онлайн "Магнолии были свежи (СИ)" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

что же?

— Ну, — протянул Джон, однако под серьезным взглядом девушки сразу же стушевался. — Как тебе сказать, Мэдди…

— Милый Джон, если ты будешь говорить по слову в минуту, мы не отсюда не уйдем до вечера.

— Словом, все считают, что твоя бабушка хочет завладеть этими теплицами. — выпалил Джон и начал усердно ковырять носком ботинка небольшой булыжник. Булыжник был декоративным, а потому пришлось выдернуть его из-под ноги и отложить куда подальше.

Если бы Джон сказал такое про любого члена ее семьи, она бы обязательно разгневалась и сказала бы, что он, разумеется, неправ, что так нельзя говорить, и что все это ужасные сплетни. Но речь шла про Хильду Стоунбрук, и тут никаких сомнений быть не могло.

Мадаленна не сомневалась, что Бабушка так и поступила бы, если только не ее ненависть к цветам; она считала, что пыльца вызывает аллергию Во всем доме не было ни одной вазы с настоящими цветами; только искусственные, из воска и тканей. Мадаленне становилось от них жутко, ей почему-то они напоминали похоронные венки, и каждый раз когда она проходила мимо них в гостиной и столовой, отводила взгляд и старалась смотреть в окно.

Джон ожидал вспышки негодования, и уже приготовился говорить, что он, конечно, считает по-другому, и что миссис Стоунбрук, всеми уважаемая гран-дама, никогда бы не решилась на подобное, однако Мадаленна только усмехнулась и стянула с рук резиновые перчатки.

— Это неправда, Джон. Бабушка ненавидит цветы. Так что, «Клуб садоводов» может быть спокоен, так и передай.

— Мэдди, — спохватился Джон. — Я бы никогда в жизни так не подумал на твою бабушку.

— А зря. — тихо проговорила она и направилась к рукомойнику; за время работы она сама стала похожу на луковицу цветка. — Помоги, пожалуйста.

Джон старательно вытащил мыло и спокойно ждал, пока та намылит лицо и руки до локтей, и звук шумящей воды как-то так успокоил внезапно Мадаленну, что она вдруг стремительно вздохнула и почувствовала, как с груди у нее сняли что-то тяжелое. Ей снова возвращаться в этот дом, но, во всяком случае, ей есть куда сбежать.

— Просто все так говорят в городе, и я решил, что тебе нужно об этом знать.

— Спасибо, Джон.

— Лучше ты услышишь от меня, чем от какого-то идиота.

— Конечно.

Мадаленна насухо вытерлась полотенцем и, не глядя, провела по волосам расческой. За волосы она была спокойна всегда. Она могла испачкаться в грязи, могла разодрать платье, но вот ее прическа никогда не подводила, и стоило ей пригладить локоны, как те ложились аккуратными волнами. Многие стриглись под Тейлор или Пауэлл, но Мадаленна не хотела. Она гордилась своими длинными волосами, которые струились вдоль спины, и аккуратно укладывала их в простую косу.

— Просто многие не понимают, почему ты так много тут проводишь времени.- осторожно проговорил Джон. — Вот и начинают придумывать всякие небылицы.

Джон тоже не знал, почему все выходные Мадаленна пропадала здесь, около полуразвалившейся беседки и старой сторожки, и таким образом пытался выведать причину. Мадаленна все это понимала, но это не раздражало ее, а только удивляло. Почему люди так любят проникать в чужие тайны, разве их собственных секретов им не хватает? На это мама всегда только улыбалась, а Бабушка презрительно сопела, и ответа на этот вопрос она так и не получила.

— Мистер Смитон не молодеет, Джон. Ему нужен кто-то, кто будет заботиться о нем.

— Так пусть согласится на опеку! — воскликнул Джон. — Наш клуб как раз организует неделю помощи пожилым.

— Ему нужна не одна неделя.

— Так это только на первое время. — увлеченно заговорил Джон; всяческие университетские клубы были его слабостью. — А потом, когда он уже освоится, мы подыщем ему кого-нибудь постоянного.

— Это очень мило, но мне здесь нравится. — спокойно отрезала Мадаленна и отправилась к аллее; там, в конце стоял небольшой домик мистера Смитона.

— Но тебя наверняка тяготит эта роль сиделки! — не отставал Джон.

— С чего ты взял? — Мадаленна повернулась к нему, и Джон нахмурился. — Мне здесь нравится, повторяю еще раз. К тому же мистер Смитон напоминает мне дедушку.

Упоминание мистера Стоунбрука

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.