Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Революцией сломанные судьбы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2103, книга: Ареал. Цена алчности
автор: Сергей Сергеевич Тармашев

Книга Сергея Тармашева «Ареал. Цена алчности» — захватывающий и напряженный научно-фантастический роман, исследующий темы жадности и ее разрушительных последствий. Роман повествует о группе исследователей, отправляющихся на планету Ареал в поисках редкого минерала под названием орианит. Сначала они очарованы красотой планеты, но вскоре обнаруживают, что их алчность к прибыли затмевает здравый смысл. Когда они вторгаются во владения коренных обитателей Ареала, им приходится столкнуться с...

Дарья Сергеевна Чебанова - Революцией сломанные судьбы

Революцией сломанные судьбы
Книга - Революцией сломанные судьбы.  Дарья Сергеевна Чебанова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Революцией сломанные судьбы
Дарья Сергеевна Чебанова

Жанр:

Историческая проза, Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Революцией сломанные судьбы"

Эта история не про героя революции. Александра, а именно такое имя гордо носит одна из главных героев книги этой, не была столь особенной. Она не спасла страну от трагедии и не вылечила миллионы людей от ранений и страшных болезней. Она не подняла массы на борьбу с «царизмом», частичкой которого она и сама являлась. Но не делает это героиню мою бесполезной и обычной, но не умаляет всё перечисленное её прелести и гордой стати.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,царская Россия

Читаем онлайн "Революцией сломанные судьбы". [Страница - 114]

class='book'>84 Русский щит.

(обратно)

85

Извините! (англ.) Простите! (фр.)

(обратно)

86

Ох, чёрт! (фр.)

(обратно)

87

Мы прибыли (фр.)

(обратно)

88

Доброе утро, сэр, извините, это такси? … Прекрасно, тогда, не могли бы Вы доставить меня в Букингемский дворец, пожалуйста. (англ.)

(обратно)

89

Что ж, раз так, представьте себя. Извините, но это моя обязанность. (англ.)

(обратно)

90

Я княжна Маслова Александра. (англ.)

(обратно)

91

Располагайтесь поудобнее, Ваша Светлость! (англ.)

(обратно)

92

Пожалуйста, Ваша Светлость, не беспокойтесь, мы прибудем через пару минут. (англ.)

(обратно)

93

Герцог Мортимер, Ваш отец…он задыхается. (англ.)

(обратно)

94

Отец. (англ.)

(обратно)

95

Возвращайся к ней, Джонатан, у тебя есть более важные дела, чем заботиться обо мне… Ступай! (англ.)

(обратно)

96

Но такова жизнь (фр.)

(обратно)

97

Любовь моя (фр.)

(обратно)

98

Кретин, слабоумный (фр.)

(обратно)

99

Доброе утро (фр.)

(обратно)

100

Вечерний салон (фр.)

(обратно)

101

Мадемуазель, отчего же Вы не танцуете? (фр.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.