Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Ровно в полночь (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 888, книга: Век наивности
автор: Эдит Уортон

"Век наивности" - это классический роман Эдит Уортон, удостоенный Пулитцеровской премии, который переносит читателей в сверкающее на рубеже веков общество Нью-Йорка. История вращается вокруг Арчи Боллена, молодого человека, которому суждено занять место в нью-йоркской элите. Однако его честность и наивность вступают в конфликт с коррупцией и поверхностностью вокруг него. Эдит Уортон мастерски изображает социальные обычаи и моральные дилеммы того времени. Она исследует темы любви,...

(bunilicious) - Ровно в полночь (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Ровно в полночь (СИ)
Книга - Ровно в полночь (СИ).    (bunilicious)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ровно в полночь (СИ)
(bunilicious)

Жанр:

Исторические любовные романы, Эротика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ровно в полночь (СИ)"

«Рей», – почти шёпотом начал герцог. Ей хотелось кричать. Ведь это она была той незнакомкой на балу. Это с ней он танцевал при свете луны. Это она так глупо сбежала, потеряв туфельку. Но Рей не могла. «Помоги мне найти её», – отчаянно просил он. Её хрустальные мечты начали разбиваться вдребезги.

Читаем онлайн "Ровно в полночь (СИ)". [Страница - 2]

руки в замок.

Прикусив губу, Рей склонилась ближе, очарованная его нежным голосом. Она знала, что он снова откажется. И всё же, ей не хотелось упускать ни слова, словно слушала она всё это впервые.

– Я думал об этом, – сказал он со вздохом. Ветер дунул сильнее, растрепав его тёмные волосы. – Вы правы.

Внутри у Рей всё оборвалось, а с полуоткрытых губ сорвался тихий стон. Вцепившись в подоконник и наблюдая, она чувствовала, как её сердце разрывается на части.

– Я должен жениться.

***

Новости о грядущем бале-маскараде разносились по Лондону быстрее ветра. Не каждый день представительный холостяк во всеуслышание объявлял о намерении найти невесту.

Наблюдая за приготовлениями из своего маленького окошка, Рей чувствовала, как внутри грызётся ревность.

Каждое утро она мельком видела, как туда-сюда сновали лакеи и служанки со всевозможными коробками и тканями.

Каждое утро она видела воодушевлённую вдовствующую герцогиню в саду – очень радостную оттого, что вскоре её сын подберёт себе подходящую невесту.

И каждое утро напоминало ей, насколько безнадёжны её мечты о любви и преданности. Ведь Рей прекрасно знала, что она никогда не станет этой невестой.

С каждым днём она видела Бена всё меньше и меньше. Теперь его утренние прогулки по саду стали редкостью, слишком уж он был занят подготовкой к самому ожидаемому балу сезона.

Каждый день другие слуги в её доме обменивались слухами, которые узнавали от слуг герцога. На бал были приглашены сотни гостей – наиболее состоятельные и уважаемые члены общества, в семьях которых были незамужние дочери или племянницы подходящего возраста. Молодые девушки, обладающие всеми желаемыми качествами, какие должны быть присущи потенциальной герцогине Корелльской.

Она слышала, что эти дамы останутся в масках до полуночи. Это должно будет накалить интригу до предела и придать большую значимость окончательному выбору герцога.

Каждый день Рей пряталась под собственной маской. Под маской притворства она утверждала, что выше всех этих сплетен.

Но в глубине души это её ранило.

Ей было больно знать, что мужчина, давно ставший предметом её воздыхания, никогда не будет ей принадлежать. Ей было больно знать, что если бы её не лишили поместья и состояния, ей бы тоже пришло приглашение на этот бал.

– Рей.

Грубый голос дяди заставил кровь в её жилах застыть. Оборачиваясь, она в последний раз взглянула в окно – на задумчивого мужчину, одиноко прогуливавшегося по саду.

Она встала, оправив свою длинную коричневую юбку.

– Дядя Платт, – обратилась она к нему, уставившись в пол на скрипучие половицы, лишь бы не глядеть на его красные щёки и глаза, полные надменности.

– Кажется, я велел тебе отдраить все очаги в этом доме, – прогремел его голос. Платт зашагал по комнате с яростным недовольством.

Рей только кивнула, вздохнув. Когда-то она могла называть это место своим домом, но на деле он никогда ей не принадлежал. Поместье Ниима передавалось по мужской линии, и после гибели отца на поле боя перешло к её дяде. Мать Рей давно умерла при родах.

– Ослушаешься меня ещё раз, и я позабочусь о том, чтобы и завтра тебе в рот не попало ни крошки, – продолжил Платт угрожающим тоном. – Я и так трачу на тебя слишком много средств.

– Да, сэр, – пробормотала она и направилась к сундуку в углу комнаты. Как можно быстрее она открыла его и достала оттуда всё для чистки, зная, что дядя легко сдержит своё слово, если она не повинуется.

Наказания в этом доме стали обыденностью. Если её не лишали еды, то закрывали на чердаке в одиночестве. Но по сравнению с голодом, одиночество её беспокоило мало.

Взяв с собой большую тряпку и щётку, она стремглав выбежала из комнаты.

***

В день бала-маскарада, как и ожидалось, творилась полнейшая суматоха. Рей снова выглянула в окно и увидела толпу служанок и лакеев, снующих повсюду в резиденции герцога. Прислонившись ближе к подоконнику, она посмотрела на оживлённую лондонскую улицу. Попытка сосчитать проезжающие кареты и отвлечься от горьких мыслей провалилась.

Её возлюбленный собирался жениться.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.