Уинстон Грэм - Танец мельника
ЛПНазвание: | Танец мельника | |
Автор: | Уинстон Грэм | |
Жанр: | Историческая проза, Исторические любовные романы, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | Сага о Полдарках #9 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2018 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Танец мельника"
В девятом романе саги о Полдарках продолжается история Полдарков и Уорлегганов на фоне поражения французов на Пиренейском полуострове и в России, экономического спада в Англии, непреклонного развития паровых двигателей и новых отчаянных конфликтов молодого поколения, когда старое соперничество сменяется новым.
Читаем онлайн "Танец мельника". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (162) »
Реквизиты переводчика
Переведено группой «Исторический роман» в 2018 году.
Книги, фильмы и сериалы.
Домашняя страница группы В Контакте: http://vk.com/translators_historicalnovel
Над переводом работали: gojungle, liudmila511, Lenchick, Agnishka, IriniDm, nvs1408, obertone47, Arecnaz, Oigene и olesya_fedechkin .
Поддержите нас: подписывайтесь на нашу группу В Контакте!
Яндекс Деньги
410011291967296
WebMoney
рубли – R142755149665
доллары – Z309821822002
евро – E103339877377
PayPal, VISA, MASTERCARD и др.:
https://vk.com/translators_historicalnovel?w=app5727453_-76316199
…
Часть первая
Глава первая
I
Хмурым днем начала февраля 1812 года у пляжа Хендрона, что на северо-западном побережье Корнуолла, бросил якорь конвой. В его составе был бриг «Генрих» и шлюп «Елизавета». Между ними находился лихтер, с его носа до кормы протянулась огромная железяка, придавая судну вид выброшенного на берег кита. По морю также сновали с полдюжины шлюпок и пара гичек, одна из них — «Девушка из Нампары». Пляж усыпали добровольные помощники и зеваки.В феврале не каждый штурман рискнет привести корабль так близко к негостеприимной полоске песка, скрывающейся в прилив, но после вереницы штормов в ноябре, декабре и январе землю сковали морозы. К полудню изморось таяла и снова появлялась ночью — вполне обычное явление в этой местности, но это значило, что ветер наконец-то утих и море успокоилось. Какое-то время даже опасались, что дувшего так долго ветра не будет совсем, но через пару дней поднялся слабый северо-восточный бриз, и еще до зари в понедельник утром конвой отчалил из Хейла. До Хендроны они добрались к полудню, было как раз время полного прилива, хотя и низкого, широкая полоса песка осталась обнаженной — мягкой и податливой. Море было совсем тихим, закручивало свои волосы в маленькие папильотки и не могло потревожить и ребенка.
По суше до Нампары из Хейла, где изготовили насос, было не дальше, чем по морю, но чтобы привезти такое тяжелое оборудование по слякоти и ухабам через пустоши, потребовалось бы втрое больше времени и к тому же весьма вероятно можно было застрять. По морю быстрее и проще — если, конечно, выбрать нужный момент.
Бриг разгружали первым. Поскольку он имел наибольшую осадку, груз пришлось перекладывать далеко от берега на гребные лодки и плоты. В основном груз составляли некрупные предметы — латунные детали, предохранительные клапаны, поршни и поршневые штоки, крышки цилиндров, редукционные клапаны, соединительные болты, фланцевые болты и весь рабочий механизм сорокапятидюймового парового насоса. Шлюп «Елизавета» понадобился, главным образом, для перевозки котла, с которым судно могло подойти ближе к берегу. «Елизавету» даже специально посадили на мель, хотя прилив уже начал спадать, с расчётом на то, что став легче на семь тонн, шлюп легко снимется сам.
Росс Полдарк помедлил минуту, откусил принесённый женой пирог с рыбой и, не отрывая глаз от происходящего, сказал:
— Я не видел столько народа на берегу с тех крушений после смерти Джулии.
— Не нужно об этом, — сказала Демельза. — То время...
— Что ж, тогда мы были молоды. Теперь стали старше. Но я не хотел бы вернуться в те времена.
— Ни в то время, ни в то, что случилось потом. Но я бы не возражала, чтобы мне снова стало двадцать.
— Нашему сыну сейчас больше. И он сегодня работает как ненормальный.
— А Джулии было бы двадцать четыре? — сказала Демельза. — Нет, двадцать три. Двадцать четыре в мае.
Росс проглотил кусок пирога. Когда прибыл шлюп, до него от подножья скал проложили широкую тропу из старой шахтной крепи, но не отдельно, как в подвесной дороге, а так, чтобы каждый брус прилегал к следующему. Большой котел спустили на лебедке, пока он не оказался на деревянной --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (162) »
Книги схожие с «Танец мельника» по жанру, серии, автору или названию:
Мария Фагиаш - Танец убийц Жанр: Историческая проза Год издания: 2008 |
Уинстон Грэм - Незнакомец из-за моря Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2017 Серия: Сага о Полдарках |
Уинстон Грэм, Коржавина Анна - Продавец лошадей Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2020 Серия: Сага о Полдарках |
Другие книги из серии «Сага о Полдарках»:
Уинстон Грэм - Затмение Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2016 Серия: Сага о Полдарках |
Уинстон Грэм - Погнутая сабля Жанр: Исторические любовные романы Серия: Сага о Полдарках |
Уинстон Грэм - Белла Жанр: Исторические приключения Год издания: 2019 Серия: Сага о Полдарках |
Уинстон Грэм, Коржавина Анна - Продавец лошадей Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2020 Серия: Сага о Полдарках |