Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Ловушка для повесы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1944, книга: Мудрый
автор: Юрий Николаевич Глазков

"Мудрый" - это уникальный и захватывающий роман в жанре фэнтези от талантливого автора Юрия Глазкова. История разворачивается в обширном вымышленном мире, где магия и древние силы переплетаются. Главный герой, Артур, из скромного происхождения возвышается до легендарного воина, известного своей мудростью и храбростью. Глазков мастерски создает живых и запоминающихся персонажей. Артур - сложный и харизматичный герой, чья преданность своей семье и народу испытывается на каждом шагу....

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Алисса Джонсон - Ловушка для повесы

Ловушка для повесы
Книга - Ловушка для повесы.  Алисса Джонсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ловушка для повесы
Алисса Джонсон

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

978-5-17-078167-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ловушка для повесы"

Репутация Аделаиды Уорд погибла: повеса Коннор Брайс поцеловал ее, можно сказать, на глазах у всего света и теперь обязан жениться на скомпрометированной девушке.

Аделаида даже не подозревает, что и скандальный поцелуй, и скоропалительна свадьба - детали хитроумного плана Коннора, намеренного любой ценой разорвать помолвку Уорд и своего недруга Роберта Максвелла.

Однако очень скоро Брайс, воспринимавший поначалу свой брак как забавное приключение, влюбится в молодую супругу со всем пылом страсти - и будет готов на все, лишь бы завоевать ее сердце.

Читаем онлайн "Ловушка для повесы" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

комплименту, которым наверняка наградит ее сэр Роберт. Ошибки переживать гораздо легче, когда вам позволяется над ними посмеяться.

— Это верно, — согласилась она. — Я выгляжу ужасно.

Коннор выпрямился, и взгляд его зеленых глаз скользнул по ее фигуре так откровенно одобрительно, что она вспыхнула.

— Вы прелестны.

— Благодарю вас, — промямлила Аделаида. А потом заставила себя поднять глаза и спросила: — А где ваша маска?

— У меня ее нет.

— Но это же маскарад — неужели можно было прийти без маски?

Аделаида пожалела, что никто ей об этом не сказал раньше.

— Есть разные способы спрятаться.

Он показал на дверь, которая, как ей было известно, вела в маленькую гостиную.

— Вы там скрывались? — Неудивительно, что ему удалось подкрасться к ней так быстро и незаметно. — Что именно вы там делали?

— Старался избежать встречи с одной леди. А вы что делаете здесь?

Ей хотелось спросить, что это за дама, от которой он прячется, и почему он вышел поговорить с ней — она ведь не самая интересная персона на этом вечере, — однако все ее мысли занимал поиск приличного объяснения того, почему она замешкалась в холле. Коннор ответил за нее:

— Вы стремились избежать встречи с неким джентльменом.

— Вовсе нет.

— С сэром Робертом, — предположил он и пожал плечами, когда она растерянно втянула в себя воздух. — Его ухаживание за вами ни для кого не секрет.

Однако Аделаида засомневалась, что ее отношения с сэром Робертом служат пищей для сплетен. По крайней мере не там, откуда явился этот мистер Брайс.

— Я никого не избегаю.

— Избегаете.

Поскольку его явно не удавалось сдвинуть с этой точки зрения, она попыталась отвлечь его другим предлогом.

— Я скорее избегаю мистера Дулина, — как ей показалось, хитро заявила она.

Аделаида действительно старательно уклонялась от внимания престарелого ловеласа и его шаловливых рук, так что ее слова вовсе не являлись ложью, скорее уклонением от полной правды.

Он покачал головой:

— Нет, это сэра Роберта вам не слишком хочется видеть, и вы решили замешкаться. Когда я заглядывал туда последний раз, он стоял в засаде, ожидая вас прямо за дверью бального зала.

Аделаида буквально открыла рот, но далеко не сразу сумела выжать из себя хоть слово.

Ей было крайне неловко, поскольку она легко могла представить себе барона именно за этим занятием. В прошлом она не раз чувствовала, что его внезапные появления рядом с ней походили на вылазку из засады.

Аделаида вздернула носик и с достойной, по ее мнению, лояльностью заявила:

— Он джентльмен.

— Вы так считаете? — На этот раз улыбка мистера Брайса была не доброжелательной, а явно насмешливой. — Меня не перестает удивлять, как мало усилий требуется от человека, чтобы скрыть свою суть. Впрочем, свет всегда готов поверить слову барона... с его пятью тысячами годовых. Кажется, так вы сказали?

О святые небеса! Неужели она произнесла это вслух?

Алый румянец залил ее щеки. Это было ужасно. Просто ужасно! Не было никаких извинений для подобного высказывания. И все же Аделаида попыталась его найти.

— Я всего лишь... имела в виду... — Она поняла, что ей стоит умолкнуть, чтобы окончательно не ухудшить ситуацию. — Нет никакого стыда в том, чтобы выйти замуж за человека состоятельного.

Так и есть, она все-таки сделала все только хуже.

О проклятие!

А теперь поскорей уходи...

— Извините меня.

Аделаида еще раз попыталась распутать ленты своей маски. Сейчас она наденет ее и отправится на бал... и будет молить Бога, чтобы низкое мнение мистера Брайса о сэре Роберте не позволило им заговорить друг с другом... или друг о друге... или поблизости друг от друга...

— Позвольте мне.

Мистер Брайс взял маску из ее неловких пальцев, и при этом его пальцы коснулись ее кожи.

— Вы правы, — мягко произнес он. — Нет ничего плохого в выгодном браке.

— О... Ладно. — Аделаида со вздохом облегчения подумала, что он очень понимающий человек. — Вы ведь не станете повторять то, что я сказала?

— Даю слово. — Мистер Брайс наконец распутал узел из лент и передал маску ей. — Просто позор, что у вас нет другого выбора.

Говорил ли он о том, что у женщин нет иной возможности пробиться в этом мире, или имел в виду, что именно у нее нет других поклонников? Она собиралась уточнить это, когда заметила, что он смотрит куда-то мимо нее и выше.

И тогда она услышала позади шаги. Звук был --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Ловушка для повесы» по жанру, серии, автору или названию:

Семь ночей в постели повесы. Анна Кэмпбелл
- Семь ночей в постели повесы

Жанр: О любви

Год издания: 2016

Серия: Очарование

Другие книги автора «Алисса Джонсон»:

Вкус греха. Алисса Джонсон
- Вкус греха

Жанр: Исторические любовные романы

Год издания: 2010

Серия: Провидение – 2