Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Настоящая англичанка


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1385, книга: Договор с дьяволом
автор: Фридрих Евсеевич Незнанский

"Договор с дьяволом" Фридриха Незнанского - захватывающий детектив, который держит в напряжении с первых страниц до самого эпилога. В центре сюжета - расследование запутанного убийства знаменитого бизнесмена. За дело берется молодой адвокат Андрей Шубин, которому предстоит столкнуться с миром лжи, интриг и опасности. Незнанский мастерски выстраивает сюжет, постепенно раскрывая детали преступления и представляя читателю яркий калейдоскоп персонажей. Каждый герой обладает своими...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Возьми меня за руку. М. Дж. Форд
- Возьми меня за руку

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2020

Серия: Сержант Джози Мастерс

Элоиза Джеймс - Настоящая англичанка

Настоящая англичанка
Книга - Настоящая англичанка.  Элоиза Джеймс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Настоящая англичанка
Элоиза Джеймс

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

talk of the ton

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Настоящая англичанка"

Ничто не вызывает так много толков, как скандальная болтовня.

В салонах Общества нет более лакомых, более восхитительных кусочков, чем слухи о любви — и чем они более возмутительные, тем лучше. Повесы и распутники, леди с высоким положением и низкой моралью — вот отборный корм для сплетен в Обществе.

Сейчас четыре самых популярных автора регентских романов пощекочут Общество рассказами о том, как неприличный разговор может раздуть пожар страсти.

Читаем онлайн "Настоящая англичанка". [Страница - 2]

марта 1817


Граф Керр графине Бредельбейн


Моя дорогая, бесценная крестная,

Я не могу уехать в поместье сегодня и жениться на моей жемчужине из провинции, поскольку у меня назначена встреча по поводу лошади. А также фехтовальный поединок. Ей придётся подождать. Даже учитывая то, что мы с мисс Лудэн не виделись какое-то время, она казалась достаточно здравомыслящей, когда я был в Сент-Олбанс в последний раз. Она не станет обращать внимания на слухи о моей дегенерации, если они до неё дойдут.

С любовью, твой

Гил.
17 марта 1817


Леди Дуотт своей кузине, достопочтенной мисс Эмме Лудэн, Сент-Олбанс, Хартфордшир


Моя дорогая Эмма,

Это будет короткая записка, поскольку меня ожидает Дуотт. Мы собираемся в Таттерсол, чтобы подыскать пони для Гаррета, который в свои пять лет стал отважным наездником, и мы все им гордимся. Ты знаешь, как я ненавижу всякую чепуху, но мне рассказали, будто Керр заявил во всеуслышание, что ты слишком стара, чтобы зачать ребёнка. Я только хочу тебя уверить, что мне было сорок один, когда родился Гаррет, и, поскольку ты вдвое моложе, не стоит волноваться о плодовитости. Я думаю только о твоей благородной натуре и совершенно не волнуюсь о твоём будущем. Благодаренье Богу, ты ещё не вышла замуж за Керра, поскольку он не более, чем рабочая лошадка, а ты заслуживаешь породистого рысака. Приезжай в Лондон, и мы найдём тебе подходящего мужа.

С огромной любовью,

Твоя кузина Мэри, леди Дуотт
18 марта 1817


Графиня Бредельбейн граф Керру


Новости о твоей отвратительной шутке распространились в городе. Я не сомневаюсь в том, что Эмме известны все омерзительные детали. Не мог бы ты задуматься о своём долге, который состоит в том, чтобы произвести без промедления наследника?

Графиня и проч.
18 марта 1817


Гилберт Баринг-Гульд, граф Керр, графине Бредельбейн


Дражайшая крестная,

Когда-нибудь я женюсь на мисс Лудэн, но не на этой неделе. И, конечно же, не из-за шутки с моей стороны, даже если она была, по правде сказать, дурного тона. Не думаешь ли ты, что высший свет стал пугающе необразованным, учитывая то, что, кажется, никто не узнал слова шекспировской пьесы? Мне не стоит волноваться относительно наследников, я наслышан о благотворном воздействии деревенского воздуха. Я произведу пять или шесть маленьких Керров в следующие десять лет.

С любовью, твой

Гил
19 марта 1817


Леди Фласкелл своей сестре, достопочтенной Эмме Лудэн


Моя дорогая,

Я страдала расстройством желудка и пропустила первую волну новостей о Керре. Дорогая, мне так жаль! Но нам следует действовать быстро, Эмма, учитывая то, что твоя помолвка, разумеется, должна быть разорвана. Тебе уже двадцать четыре, и женихи, особенно обладающие солидным состоянием и титулом, на деревьях не растут. Ты так долго провела в заточении в деревне, что понятия не имеешь, что здесь происходит. Женщины считаются рухлядью в возрасте двадцати двух. Ты должна немедленно приехать в Лондон и найти мужа. Я прибуду завтра и жду, что ты будешь готова к отъезду.

С любовью,

Твоя сестра Бетани Линн
19 марта 1817


Граф Керр мадемуазель Бенуа


Мадлен, ma cherie [1],

Хотя я, конечно же, обожаю тебя и целую твои ноги в чистом восхищении, было бы неразумно с моей стороны сопровождать тебя сегодня вечером в оперу. Пуритане сплотили ряды. На самом деле, я боюсь, что мне придётся отказаться от удовольствия находиться в твоём обществе в будущем. Прошу принять этот рубин в качестве слабого отблеска моего расположения к тебе. Tu seras toujours dans mon coeur mime si tu ne seras pas toujours avec moi[2].

Керр
19 марта 1817


Графиня Бредельбейн графу Керру


Керр,

Я не могу принудить тебя с достоинством смириться с клятвами, данными твоим отцом за тебя. Однако я воспринимаю твоё поведение как крайне неуместное. Я сама напишу Эмме и постараюсь успокоить её чувства. Без сомнения, она слышит то же, что и я: что ты намереваешься жениться на какой-то дрянной француженке с мнимыми притязаниями на то, что она леди. Если ты так поступишь, Керр, то ноги твоей не будет в моём --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Настоящая англичанка» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги автора «Элоиза Джеймс»: