Меган Маккинни - Часы любви
Название: | Часы любви | |
Автор: | Меган Маккинни | |
Жанр: | Исторические любовные романы | |
Изадано в серии: | Дикая орхидея | |
Издательство: | Вече | |
Год издания: | 1999 | |
ISBN: | 5-7838-0394-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Часы любви"
Не один век существовало проклятье над мужчинами рода Тревельянов. Чтобы избежать его ужасных последствий, мужчина должен был вступить в брак до 20 лет с девушкой, на которую ему укажет кельтский крест, хранившийся в церкви. Однако молодой лорд Ниалл избрал свой путь, бросив вызов судьбе…
Читаем онлайн "Часы любви". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (168) »
Однако сегодня тишина казалась зловещей.
Глупость этой женщины заразительна, уверял себя викарий, располагаясь на передней скамье с извлеченным из кармана пальто огрызком карандаша и листком бумаги. Он пытался придумать такое начало проповеди, которое могло бы заставить прихожан распрямиться и прислушаться, однако взгляд Драммонда то и дело возвращался к ящичку.
Ничего особенного не случилось, просто у простой ирландки разыгралось воображение, и нельзя позволять себе сомневаться в этом. И все же Драммонда влекло к застекленному киоту.
Встав, он направился к кресту. Все оставалось как было, даже тонкий слой пыли на прозрачной поверхности не обнаруживал на себе отпечатков пальцев. Миссис Двайер протирала стекла раз в неделю, более к киоту никто не прикасался. Зачем кому-то было открывать ящичек и трогать его содержимое? Да это было и невозможно. Отец его давным-давно поместил серебряный крест в воздухонепроницаемый стеклянный ящик, чтобы ценный предмет не чернел. Даже сейчас, по прошествии более чем пятидесяти лет, серебро казалось только что отполированным.
Драммонд поглядел вниз, на крест. Действительно, сегодня в нем обнаруживалось нечто странное, однако что именно, сказать он еще не мог. Крест не светился, в этом нельзя было сомневаться. Поглядев внимательно, через какое-то мгновение викарий понял, что именно смущает его. И во второй раз за день волосы стали дыбом на его голове.
Крест переместился. За пятьдесят лет атлас успел вылинять под солнечными лучами, оставшись прежним лишь под крестом; и теперь было видно: крест перевернулся в противоположную сторону.
Дыхание Драммонда сделалось неровным и частым. Крест нельзя было перевернуть, не разбив стекла.
Как зачарованный глядел он на древний языческий крест. Этого просто не может быть. Наверно, в стекле есть трещина, кусочек, который можно вынуть и вернуть на место.
Драммонд проверил, но трещин не было, не нашел он и кусков стекла – никаких признаков, объясняющих случившееся. Джеми Драммонд был ошеломлен. Ящик не вскрывали, но крест изменил свое положение.
Зажмурив глаза, он неторопливо открыл их, убежденный в том, что видение рассеется; однако крест в своем воздухонепроницаемом ящичке был повернут. Конечно же, кто-то прикасался к киоту. Да, сказал он себе, конечно же, кто-нибудь сдвинул прочную коробку, каким-то образом сдвинув с места и ее содержимое. Впрочем, трудно поверить. Слишком уж аккуратно перевернут крест. А это указывало на присутствие такого, о чем лучше не думать. Это был знак.
В памяти вновь прозвучали слова отца: «…сердце подскажет тебе, когда придет это время… когда придет это время».
– Миссис Двайер! Миссис Двайер! – закричал он.
– Ох, Иисусе! Ну, что еще? – прозвучал из дверей ее кроткий голос.
– Сходите-ка и приведите сюда молодого Тимоти Шихена. Скажите ему, что я немедленно пошлю его передать срочную весть.
– Что вы там увидели? Значит, штуковина снова светится? – пискнула миссис Двайер, оставаясь на пороге.
– Ничего, – буркнул Драммонд. – Приведите мальчишку и пусть ждет в доме. У меня есть дело.
– А я, значит, буду убирать в церкви? Одна?
– Нет! Я тоже вернусь с вами в дом. Оставим церковь до вечера.
– Да, сэр.
Спрятав руки в фартуке, она отправилась к Шихенам.
Преподобный Драммонд еще раз поглядел на крест. Неужели эта тень заставляет его думать, что штуковина шевельнулась? Неужели он позволил одурачить себя так, как некогда – по его мнению – это случилось с отцом. Упершись обеими руками в прозрачную крышку, Драммонд поглядел прямо в стеклянный ящик. Нет, можно поклясться, крест действительно перевернулся. Сама невозможность подобного события вселяла страх перед сверхъестественным.
– Этого не может быть. Не может, – шептал Драммонд, подходя к алтарю, чтобы взять серебряную чашу. Слова эти еще звучали, когда, вернувшись к кресту, он ударил тяжелым подножием чаши по киоту.
Звук был настолько громким, что его не удивило бы, если бы звон разлетающихся осколков услышали в соседнем графстве. Ступая по хрустящим осколкам, он подошел, чтобы вынуть древний друидический крест, который отец доверил его попечению – так давно.
«Ты – хранитель креста, и на твои плечи должно лечь бремя».
Драммонд глядел на величайшее кельтское сокровище. Крест --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (168) »
Книги схожие с «Часы любви» по жанру, серии, автору или названию:
Роксана Гедеон - Дни гнева, дни любви Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1994 Серия: Сюзанна |
Грегор Самаров - На берегах Ганга. Торжество любви Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2008 |
Салли Маккензи - Любви вопреки Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2019 Серия: Шарм |
Галина Грушина - Искусство любви Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2022 |
Другие книги из серии «Дикая орхидея»:
Марта Киркланд - Рубиновое ожерелье Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1999 Серия: Дикая орхидея |
Барбара Хазард - Опасные хитрости Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1998 Серия: Дикая орхидея |
Мэйдлин Брент - Тени прошлого Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1999 Серия: Дикая орхидея |
Мэйдлин Брент - Зловещий брак Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1998 Серия: Дикая орхидея |