Джулия Куин - Первый поцелуй
Название: | Первый поцелуй | |
Автор: | Джулия Куин | |
Жанр: | Исторические любовные романы, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | Леди Уислдаун #2 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Первый поцелуй"
Аннотация
Когда лучший друг Питера Томпсона оказался при смерти, то заставил его пообещать присматривать за своей младшей сестрой. Вернувшись домой, награжденный многими наградами, бывший солдат наконец встретил леди Матильду Ховард, но тут он обнаружил, что его чувства далеки от братских…
Читаем онлайн "Первый поцелуй". [Страница - 42]
– О, Тилли.
Эпилог
Триумф!Внимание!Для вашего автора это именно так.
Разве на этих страницах не было намека, что между леди Матильдой Ховард и мистером Томпсоном может быть заключено брачное соглашение?
Заметка об их помолвке появилась во вчерашнем номере Таймс. И прошлой ночью на балу у Фроубишеров лорд и леди Кенби с удовольствием объявили о предстоящем событии. Леди Матильда положительно сияла от радости. Что касается мистера Томпсона, то ваш автор рад сообщить, что ему удалось услышать, как вышеназванный джентльмен тихо ворчал: «Это помолвка должна быть очень недолгой».
Ах, если бы только вашему автору удалось разрешить загадку леди Нили…
«Светская хроника леди Уислдаун», 21 июня 1816 года
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Notes
1
Strikes Back = «Ответный удар»
(обратно)
2
credenza (буфет, сервант – итал.)
(обратно)
3
on–dit (фр. — сплетня, слух)
(обратно)
4
прим. редактора – вот, кстати весьма неверное утверждение со стороны Куин. Тилли, ведь, – графская дочь. Стало быть, она останется «леди» Матильдой даже, если выйдет замуж за простого конюха.
(обратно)
5
куски и части — bits and pieces – англ. идиома: «остатки, обрезки, хлам» – в данном случае означает, что Питеру нравится не весь бал, а его какие–то отдельные моменты (эпизоды)
(обратно)
6
разговор своих братьев о кусках муслина и частях… — a bit of muslin – женщина, девушка; piece of ass(tail) – человек, особенно женщина, в ее сексуальном аспекте, рассматриваемый как объект сексуального удовлетворения; также собственно половой акт.
(обратно)
7
желтофиоль — wallflower – «цветок у стены» – дама, оставшаяся без кавалера; застенчивая или не пользующаяся успехом девушка, которая на танцах стоит у стены, наблюдая за танцующими.
(обратно)
8
Ashbourne – фамилия происходит из графства Дербишир
(обратно)
9
Serpentine – узкое искусственное озеро в Гайд–Парке
(обратно)
10
the poorhouse – работный дом – благотворительное учреждение, созданное для оказания помощи нуждающимся и в виде помощи предоставляющее оплачиваемую работу под условием проживания в таком доме и подчинении его внутреннему порядку. Работные дома впервые появились в Англии в XVI веке для борьбы с нищенством и имели принудительный характер.
(обратно)
11
Matson – вариант фамилии Mattson
(обратно)
12
Принни – прозвище принца–регента; принц–регент – титул Георга, принца Уэльского, в 1811–20 управлял государством в связи с психическим заболеванием своего отца Георга III [George III]; впоследствии стал королем Георгом IV [George IV] и правил с 1820 по 1830/ Я совершенно об этом забыла. Это будет в Воксхолле, верно? /Vauxhall – район на берегу реки Темзы, где норманнский купец Фулк ле Брант купил дом в начале XIII века. Первоначально это место называли «Дом Фулка» (Fulk’s Hall), а потом, намного позднее, – Воксхолл.
(обратно)
13
Ге́орг Фри́дрих Ге́ндель (нем. Georg Friedrich Händel, англ. George Frideric Handel; 1685–1759) – немецкий композитор эпохи барокко, в течение многих лет живший и работавший в Англии.
(обратно)
14
Bedlam = Bethlehem Royal Hospital – Вифлеемская королевская больница (психиатрическая. Основана в 1247 в Лондоне; ныне переведена в графство Кент)(обратно)
--">
Книги схожие с «Первый поцелуй» по жанру, серии, автору или названию:
Мэри Грин - Поцелуй незнакомца Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2003 Серия: мини-Шарм |
Джулия Куин - Когда он был порочным. Второй эпилог Жанр: Исторические любовные романы Серия: Бриджертоны |
Джулия Куин - Невинное развлечение Жанр: Исторические любовные романы Серия: Бевелсток |
Джулия Куин - Ее тайный дневник Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2012 Серия: Бевелсток |
Другие книги из серии «Леди Уислдаун»:
Джулия Куин - Тридцать Шесть Валентинок Жанр: Исторические любовные романы Серия: Леди Уислдаун |
Джулия Куин - Первый поцелуй Жанр: Исторические любовные романы Серия: Леди Уислдаун |
Джулия Куин, Миа Райан - Первый поцелуй Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2011 Серия: Очарование |
Джулия Куин, Миа Райан - Последнее искушение Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2011 Серия: Очарование |