Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовное фэнтези >> Багряный декаданс


Книга "Информационные технологии в СССР. Создатели советской вычислительной техники" Бориса Малиновского погружает читателя в увлекательную историю развития информационных технологий в Советском Союзе. Автор проливает свет на малоизвестные факты и ключевых деятелей, стоявших за советскими достижениями в этой области. Книга представляет собой всесторонний анализ: * Истоков и ранних этапов советской информатики * Важных проектов и прорывных технологий * Роли отдельных ученых и...

Анастасия Солнцева - Багряный декаданс

СИ Багряный декаданс
Книга - Багряный декаданс.  Анастасия Солнцева  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Багряный декаданс
Анастасия Солнцева

Жанр:

Попаданцы, Самиздат, сетевая литература, Любовное фэнтези, Магическое фэнтези, Приключенческое фэнтези, Российское фэнтези

Изадано в серии:

Соль и сирень #3

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Багряный декаданс"

Третья книга серии.



К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: академия магии, противоречивая любовь, противостояние характеров, тайны и интриги

Читаем онлайн "Багряный декаданс". [Страница - 4]

метаться от стола к столу, одним прикосновением руки разжигая под покрытыми толстым слоем копоти котлами огонь. Достигнув последнего стола, колдунья помчалась обратно и забежала за узкий, продольно вытянутый преподавательский стол, уставленный такими же склянками, что высились и перед ученицами. Схватив в ладошку сразу три черных склянки, она ловко выплеснула содержимое в свой преподавательский котел, и потянулась к другим ингредиентам, попутно комментируя свои действия. Но я все равно совершенно ничего не понимала. А вот у других учениц таких проблем не возникло, они покорно начали повторять все, что показывала рыжеволосая. И над их котлами уже очень скоро начали подниматься столбики дыма. И только мой котел стоял пустым, будто бы с укором напоминая мне, какая же я все-таки бестолковая и совершенно чужая в этой школе.

Бессильно уронив руки, я ссутулилась, едва не плача.

— Мисс Филлис довольно своеобразная, но ты скоро привыкнешь, — заговорила девушка напротив меня. Потянувшись к серому мешочку, она развязала тонкие тесемки, вынула какой-то иссохший еще в прошлом веке корявый корешок, положила его в глиняную ступку и начала растирать. — Ты ведь Мира, верно?

Я осторожно кивнула.

— А я — Майра, — представилась отличающаяся болезненной худобой колдунья и я сразу её вспомнила. В последний раз мы встречались на уроке мисс Цэсны, преподавательницы науки о стихиях. Я запомнила её, потому что она была единственной, кто смог ответить на вопрос полуженщины с шипастым хвостом. — Говорят, что если имена похожи, то и их носители имеют схожие черты.

— Вообще-то мое имя Мирослава, — решила я внести ясность. — Мира — это сокращенный вариант.

— Зачем? — девушка подняла на меня чистый и светлый взгляд, в котором я увидела не только проблески ума, но и интереса.

— В каком смысле? — не сообразила я.

— Зачем давать такое имя, которое потом придется переделывать в другое? В итоге получается, что у тебя два имени?

Я растерялась.

— Там, откуда я родом, у многих так. Официальное имя одно, но в жизни используется другое. Вроде как имя и прозвище.

— А я думала, твое прозвище Мышка, — по-доброму рассмеялась Майра.

Я смутилась и покраснела.

— Да ладно, все нормально! — замахала на меня девчонка. — Все уже в курсе, что демоны тебя так называют. Поэтому будь готова к тому, что имя прилипнет намертво.

— Не хотелось бы, — пробормотала я.

— Тебе нужно поторопиться, — посоветовала Майра, убирая с лица улыбку. — В конце урока мисс Филлис проверит, насколько хорошо ты сварила успокаивающую настойку.

— А, так вот, что она готовит! — воскликнула я, обернувшись на преподавательницу, которую теперь было почти не рассмотреть, из-за витающего вокруг её котла зеленого пара.

— Ну, да, — пожала плечами колдунья. — Это азы. В первую очередь мы должны научиться готовить бытовые зелья, — и начала давать указания, очевидно, решив взять процесс моего обучения в собственные руки, за что я испытала безмерную к ней благодарность. — Возьми колодезную воду, набранную в полнолуние.

Я схватилась за стеклянные сосуд с длинным тонким горлышком.

— Налей в котел две трети, — приказала Майра и я быстро сделала, как она сказала.

— Добавь веточку лавандулы, — продолжила подсказывать Майра. — Потом цветки матрикарии, вот они, бледненькие такие, и душистый порошок. Он в зеленом мешочке. Вода в твоем котле должна приобрести молочный оттенок.

Я с радостью кивнула, сунув нос внутрь.

— Хорошо, теперь добавь экстракт леоноруса, — Майра ткнула пальцем в пузырек с зеленой жидкостью.

Так, следуя указаниям одноклассницы, я приготовила успокаивающую настойку.

Ну, или что-то отдаленно на неё похожее. И возможно, она даже успокаивала.

— Следует следить не только за тем, что ты делаешь, — с назиданием проговорила одноклассница, когда пары, поднимающиеся над моим котлом, приобрели травянистый оттенок, но так и не посветлели обратно, как у всех остальных. — Но и то, с какими мыслями ты это делаешь. Контролировать мысленный поток так же важно, как уметь сортировать травы.

И вот, я сидела, рассматривала испарения цвета весеннего луга и постепенно погружалась в состояние прострации, а потом… вспышка, короткий период забытья, и очень романтичное пробуждение к жизни — под луной! В глубочайшем одиночестве! Ни учебного кабинета, ни прыткой мисс Филлис, ни Майры, ни котлов, ничего! --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Багряный декаданс» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Соль и сирень»: