Элен Макклой - Удар из зазеркалья
Название: | Удар из зазеркалья | |
Автор: | Элен Макклой | |
Жанр: | Остросюжетные любовные романы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Удар из зазеркалья"
Перу американской писательницы Элен Макклой принадлежит более 30 произведений, написанных в жанре психологического детектива.
В сборник известной американской писательницы Элен Макклой (настоящее имя Уоррелла Кларксон; 1904-1975), творчество которой пользуется успехом у знатоков и любителей психологического, интеллектуального детектива, вошли два романа, объединенные общим персонажем, ведущим расследование. Его имя - Базиль Уиллинг. Он - специалист по психологии, врач-психиатр, которого природа наделила также редкой наблюдательностью и необычайной способностью к дедукции.
Читаем онлайн "Удар из зазеркалья". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (92) »
Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил,
По-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал;
А как стал мужем, то оставил младенческое.
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло,
Гадательно, тогда же лицом к лицу;
Теперь знаю я отчасти, а тогда познаю,
Подобно как я познан.
Первое Послание к КоринфянамСвятого Апостола Павла (13:11, 12)
Глава первая
Твое лицо в истоме вечной,Миссис Лайтфут стояла у окна, выходящего на запруду.Оно — души твоей картина,
В аду зовется человечной,
Краса твоя, Фостина[1].
— Садитесь, мисс Крайль, боюсь, я должна сообщить плохие для вас новости.
Обычное благожелательное выражение лица Фостины исчезло, в глазах мелькнуло беспокойство. Правда, лишь на мгновение. Но в эту секунду она испытала неприятное чувство. Такое обычно испытываешь, когда встречаешься с пронзительным взглядом чужака, заглядывающего в окно дома, в котором, по его мнению, в это время нет хозяев.
— Слушаю вас, миссис Лайтфут, — внятно, низким голосом сказала Фостина. (Хорошо поставленная, культурная речь была главным требованием для всех преподавателей в школе Бреретон, специализирующейся на изучении изящных искусств). Она была довольно высокого роста, но хрупкого телосложения, о чем свидетельствовали миниатюрные запястья и лодыжки, узкие руки и ноги. Все в ней говорило о мягкости и доброжелательности — продолговатое бледное сосредоточенное лицо, чуть близорукие голубые глаза, гладкие волосы без украшений со светло-коричневой опушкой, которая при малейшем движении головы образовывала над нею золотистый нимб.
В совершенном спокойствии пройдя по кабинету, она опустилась в кресло напротив директрисы.
Миссис Лайтфут тоже не занимать самообладания. Она давно выработала привычку беспощадно подавлять в себе все внешние признаки волнения. Ее полное лицо выражало непоколебимую твердость, а дерзко выдвинутая нижняя губа, большие круглые глаза, сверкающие из-под белесых ресниц, придавали ей вид не менее решительный, чем у королевы Виктории. В одежде ей нравился традиционный для квакеров цвет — грязновато-желто-коричневый, который портные величали «серо-коричневым» в тридцатые годы, а в сороковые — «угреватым». Такого цвета был и ее грубый твид, и красивый вельвет, богатый шелк и легкая вуаль, — в зависимости от случая и сезона, — при этом все свои наряды она украшала изысканными нитками ожерелья и старыми кружевами, доставшимися ей от матушки в наследство.
Даже шуба у нее была сшита из меха крота, — единственный мех, обладающий одновременно голубино-серым и густо-коричневым оттенками. Устойчивое пристрастие к такому скромному колориту помогало ей сохранять сдержанность и уравновешенность, что неизменно производило должное впечатление на родителей ее учениц.
Фостина, глядя на миссис Лайтфут, ответила:
— Но я не жду дурных новостей, — улыбка с промелькнувшей в ней мольбой пробежала по ее губам. — У меня нет семьи, и вы об этом прекрасно знаете.
— Речь не об этом, — подхватила миссис Лайтфут. — Откровенно говоря, мисс Крайль, я вынуждена просить вас покинуть школу Бреретон. Шестимесячное жалованье вам, разумеется, будет выплачено целиком. Это оговорено в контракте. Но вам придется уехать немедленно. Самое позднее — завтра!
Бледные, без кровинки губы Фостины от неожиданности раскрылись.
— Как, в середине полугодия? Это неслыханно, миссис Лайтфут!
— Мне очень жаль, но вам все же придется уехать.
— Почему?
— Этого я сказать не могу. — Миссис Лайтфут села за письменный стол, сделанный из красного дерева в какой-то колониальной стране. Рядом со стопкой розоватой промокательной бумаги были разбросаны модные безделушки. Здесь же стояла фарфоровая ваза цвета бычьей крови с букетом красивых темных английских фиалок.
— А мне казалось, что здесь у меня все будет хорошо, — Фостина осеклась и умолкла. — Что же я натворила?
— Вас лично ни в чем нельзя обвинить. — Миссис Лайтфут вновь вскинула на нее свои бесцветные глаза с оконным блеском. Как и оконное стекло, они, казалось, лишь отражали свет, в них не было своей живой игры. — Ну скажем, вы не обладаете духом, царящим в Бреретоне!
— Боюсь, что --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (92) »
Книги схожие с «Удар из зазеркалья» по жанру, серии, автору или названию:
Дороти Иден - Удар в десятку Жанр: Остросюжетные любовные романы Год издания: 2000 Серия: Дамский детектив-мини |
Светлана Александровна Успенская - Посмертная маска любви Жанр: Остросюжетные любовные романы Год издания: 1999 |
Другие книги автора «Элен Макклой»:
Элен Макклой - Шаг в четвертое измерение Жанр: Классический детектив Год издания: 2000 |
Элен Макклой - Убийство по подсказке Жанр: Детектив Год издания: 1996 Серия: ТЕРРА-Детектив |
Элен Макклой - Две трети призрака Жанр: Классический детектив Год издания: 2003 Серия: Сочинитель убийств |