Библиотека knigago >> Любовные романы >> Остросюжетные любовные романы >> Сборник "Весь Гарольд Роббинс". Компиляция. кн1-23


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 926, книга: Чешуя
автор: Дмитрий Тарабанов

«Чешуя» — захватывающая научно-фантастическая книга, которая погружает читателей в отдаленное будущее, где человечество столкнулось с ужасающей угрозой из глубин космоса. Автор Дмитрий Тарабанов мастерски создает комплексный и убедительный мир, наполненный интригами, действиями и неразрешимыми моральными дилеммами. Главный герой романа, Сергей, — талантливый ученый, который обнаруживает свидетельства древней цивилизации, скрытой подо льдами Юпитера. Когда он устанавливает контакт с этой...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Гарольд Роббинс - Сборник "Весь Гарольд Роббинс". Компиляция. кн1-23

Сборник "Весь Гарольд Роббинс". Компиляция. кн1-23
Книга - Сборник "Весь Гарольд Роббинс". Компиляция. кн1-23.  Гарольд Роббинс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник "Весь Гарольд Роббинс". Компиляция. кн1-23
Гарольд Роббинс

Жанр:

Остросюжетные любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник "Весь Гарольд Роббинс". Компиляция. кн1-23"

Гарольд Роббинс также известен под именем Фрэнсис Кейн; Родился писатель в Нью-Йорке. Детство провел в сиротском приюте. После окончания школы сменил несколько работ, и свой первый миллион заработал к двадцати годам на оптовой торговле сахаром. Однако к началу войны, Роббинс разорился и переехал в Голливуд, где работал в кинокомпании Юниверсал. Первая книга "Никогда не люби странника" вышедшая в 1948 году, основывалась на воспоминаниях детства. С 1957 года Гарольд Роббинс сосредотачивается на литературной деятельности. И ничто: ни отсутствие должного внимания критиков, ни многочисленные браки, ни инвалидность не поколебали его надежду, а потом и уверенность в том, что он один из лучших. 20 его романов изданы на сегодняшний день тиражом примерно в миллиард экземпляров. Книги Роббинса можно характеризовать как остросюжетные романы, где доминтатами являются - секс, деньги и власть. Кроме детективов и мелодрам написал знаменитую биграфию Мерелин Монро. Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе. Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе. Многие его романы экранизированы. Гарольд Роббинс умер 14 октября 1997 года от приступа* (Запрещенная организация в РФ) сердечной недостаточности и был похоронен в Мавзолее в Палм-Спрингс в Калифорнии

Содержание:

1. Бетси (Перевод: Виктор Вебер)

2. Мустанг

3. Босс (Перевод: Виктор Вебер)

4. Одинокая леди (Перевод: Ю. Кошкин)

5. Торговцы грезами (Перевод: И. Татушина, Татьяна Черезова, Сергей Коноплев, Ирина Коноплева)

6. Охотники за удачей (Перевод: Татьяна Черезова, Евгений Синельщиков, Инна Синельщикова, Станислав Никоненко)

7. Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) (Перевод: А. Романов)

8. Наследники (Перевод: Сергей Коноплев, Татьяна Черезова)

9. Искатели приключений (Перевод: С. Шевцов, А. Романов)

10. Прощай, Жаннет (Перевод: Т. Петрова)

11. Пираньи (Перевод: И. Ситникова)

12. Стилет (другой перевод) (Перевод: О. Горбунова)

13. Воспоминания минувших дней (Перевод: Д. Мишин)

14. Камень для Дэнни Фишера (Перевод: В. Вебер)

15. Никогда не люби незнакомца (Перевод: С. Мануков)

16. Никогда не покидай меня

17. Парк-авеню 79 (Перевод: А. Герасимов)

18. Пират (Перевод: И. Полоцка)

19. Плоть и кровь (Перевод: В. Ноздрина)

20. Последний ковбой Америки

21. Сочинитель

22. Хищники

23. Властелины удачи (Перевод: В. Вебер)


Читаем онлайн "Сборник "Весь Гарольд Роббинс". Компиляция. кн1-23". [Страница - 3449]

Вилья) — руководитель крестьянского восстания на севере Мексики в период Мексиканской революции 1910–1917 гг.)

(обратно)

348

Ах, Джонас, ты американец! Ты не англичанин! Ты говоришь по-американски! (фр.).

(обратно)

349

Видишь, какой он у меня, дорогой. А твой хорош? (фр.).

(обратно)

350

Да, очень хорош (фр.).

(обратно)

351

В самом деле? Покажи (фр.).

(обратно)

352

Пожалуйста. Достаточно хорош? (фр.).

(обратно)

353

Просто красавец (фр.).

(обратно)

354

Первое офицерское звание в военно-морском флоте США.

(обратно)

355

От библ. Иуда.

(обратно)

356

Пренебрежительное прозвище немцев.

(обратно)

357

Наружу! Наружу! Быстро! (нем.).

(обратно)

358

Французский кружок (фр.).

(обратно)

359

Что вы сказали? (исп.).

(обратно)

360

Жевательная резинка! Шоколад! (исп.).

(обратно)

361

Сапата, Эмилиано (1879–1919) — руководитель крестьянского движения в Мексиканской революции 1910–1917 гг.

(обратно)

362

Речь идет об одном из профсоюзных лидеров 30–60 гг., основателе профсоюза рабочих-автостроителей.

(обратно)

363

Среди прочего английское слово Bat означает дубина.

(обратно)

364

Разговорное название профсоюза водителей грузового транспорта. (International Brotherhood of Teamsters), одного из крупнейших в Америке.

(обратно)

365

Суббота (идиш).

(обратно)

366

Учебное заведение, готовящее священнослужителей.

(обратно)

367

Ирландцы. Итальянцы. Католики. Штурмовики (иск. нем.).

(обратно)

368

Административным центр одного из пригородов Нью-Йорка.

(обратно)

369

Никчемный человек, пустое место (идиш).

(обратно)

370

«Дом Пантеры» (um.).

(обратно)

371

Чурбан (идиш).

(обратно)

372

Акоста, да Коста (Acosta, da Costa) Уриель (ок. 1585–1640), голландский мыслитель-вольнодумец еврейского происхождения. За выступления против догм иудаизма, веры в бессмертие души подвергался преследованиям, покончил жизнь самоубийством.

(обратно)

373

Колдер, Александр (1898–1976), американский скульптор-абстракционист. Особо известен подвесными подвижными конструкциями («мобилями»), которые выполнял из металлических листов и проволоки.

(обратно)

374

Племянник! Джонас Энрике Рауль! Добро пожаловать! (исп.).

(обратно)

375

Позвольте представить вам синьориту Гленду Грейсон (исп.).

(обратно)

376

Какая красавица (исп.).

(обратно)

377

Она твоя протеже? (исп.).

(обратно)

378

Речь идет о бизнесменах.

(обратно)

379

Soft (англ.) — мягкий.

(обратно)

380

Логика Бата понятна. Слово «литтл» означает маленький, маленькое. То есть «Маргит Литтл шоу» воспринимается как «Маленькое шоу Маргит».

(обратно)

381

Штат на севере США.

(обратно)

382

Это великолепно (фр.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Гарольд Роббинс»:

Наследники. Гарольд Роббинс
- Наследники

Жанр: Триллер

Год издания: 2003

Серия: Современный зарубежный роман

Наследники. Гарольд Роббинс
- Наследники

Жанр: Современная проза

Год издания: 2007

Серия: Голливудская трилогия