Чарльз Уильямс - На мели
Название: | На мели | |
Автор: | Чарльз Уильямс | |
Жанр: | Остросюжетные любовные романы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1997 | |
ISBN: | 5-218-00502-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "На мели"
Бывалый яхтсмен Герман Ингрем должен был выбрать яхту для одной компании и перегнать ее в место приписки. Он же не знал, что станет пособником мошенников, которые попросту украдут судно. И когда к нему обратилась владелица с просьбой отыскать похищенную яхту, он не смог ей отказать. Искать пришлось недолго: яхта села на мель и стала для Ингрема западней – бандиты захватили его и приказали снять яхту с мели...
Читаем онлайн "На мели". [Страница - 4]
– Так она в городе? – удивился Ингрем.
– Да, – ответил Шмидт, – вечером прилетела. Когда вы послали ей письмо?
– В субботу утром из Нассау. Может быть, она уехала из Хьюстона до того, как оно пришло?
– Проверим. А что вы ей написали?
– Я предложил ей сорок пять тысяч за “Дракона” при условии прохождения обычной в таких случаях проверки.
– Чем собирались платить?
– Наличными.
– Ну что ж, – сухо заметил Шмидт, – если вы действительно написали такое письмо, в чем я лично сильно сомневаюсь, это могло быть и честное предложение, и способ обзавестись надежным алиби. Ведь у вас нет сорока пяти тысяч долларов. Так откуда взялись бы деньги? Выкладывайте, иначе пожалеете.
Помедлив, Ингрем устало пожал плечами и сказал:
– Ну ладно. Я работал для третьего лица.
– Для кого?
– Его зовут Фредерик Холлистер, это президент “Холлистер-Дайкс лэбораториз инкорпорейтед”, из Кливленда, штат Огайо. Они производят патентованные медикаменты. Он живет в отеле “Иден-Рок”. Можете прямо сейчас позвонить ему.
– Почему вы этого сразу не сказали? – недовольно спросил Шмидт.
– Отчасти потому, что это вас совершенно не касается, – ответил Ингрем. – Но, в основном, потому, что заказчик не хотел, чтобы раньше времени стало известно, что покупателем является корпорация, поскольку это могло повлиять на цену. Я должен был только выбрать судно и, получив одобрение Холлистера, стать капитаном. После разговора в воскресенье вечером мы остановились на “Драконе”, но решили подождать с окончательным решением, пока я не посмотрю другие суда в Тампе и Нассау. Сегодня вечером мне следует ему позвонить.
Шмидт кивнул.
– Можно воспользоваться вашим телефоном?
– Пожалуйста. Детектив снял трубку.
– Соедините меня с отелем “Иден-Рок” в Майами-Бич, – сказал он. В ожидании ответа на другом конце провода все в комнате молчали, слышалось лишь жужжание кондиционера. – Мистера Фредерика Холлистера, пожалуйста... Да?.. Вы уверены?.. А когда?
Ингрем, наблюдая за лицом детектива, ощутил, как у него холодеет под ложечкой. Шмидт повесил трубку.
– Одевайся, парень, поедешь с нами.
– В чем дело?
– Холлистер выехал из отеля неделю назад. Как раз в ночь на понедельник.
Глава 2
Нога чертовски ныла. Свои две сигары Ингрем выкурил, а сигареты, что предложили ему полицейские, отдавали сеном. Послали за кофе. Квин и Шмидт допрашивали его, расхаживая вокруг стола, за которым он сидел, словно две большие кошки, вышедшие на охоту. Потом Шмидт ушел, и на смену ему явился другой детектив по фамилии Бреннер. В затянутое частой сеткой окно унылой комнаты для допросов Ингрему с его места был виден лишь кусочек неба; похоже, все еще идет дождь, подумал он, но вряд ли это имело какое-нибудь значение. Квин вышел и вернулся, подталкивая перед собой старика с неопрятной седой бородой и колючими черными глазками; в одной руке старик сжимал комикс, а в другой – мятый бумажный пакет, в котором подозрительно угадывалась бутылка. Прямо с порога он театрально простер руку и, как доморощенный трагик в любительской постановке “Медеи” или “Короля Лира”, возгласил:
– Это он! Это он!
Так ознаменовал свое появление сторож, старый ловец креветок, живший на борту “Дракона”.
– Здравствуй, Танго, – хмуро приветствовал его Ингрем.
Старик, вместо ответа на приветствие, рыгнул и с еще большей аффектацией торжествующим тоном объявил:
– Можно ли забыть такое крупное унылое лицо, как это?
После чего удалился, вероятно, чтобы докончить бутылку. На взгляд задержанного опознание не имело смысла, поскольку он и не отрицал, что побывал на борту “Дракона”, но, наверное, такова была обязательная процедура следствия.
Шмидт вернулся, а Бреннер ушел. С незажженной сигаретой во рту детектив уселся за стол и предложил:
– Ну хорошо. Давайте начнем по новой. Кто такой Холлистер?
– Я уже рассказал все, что знаю, – ответил Ингрем.
– Мы только что говорили с Кливлендом. Там нет никакой фирмы под названием “Холлистер-Дайкс лэбораториз”, если это для вас новость. Кроме того, он заплатил за отель фиктивным чеком, не имеющим покрытия. Вы хорошо его знаете?
– Да я его и видел-то всего два раза.
– Как вы познакомились?
– Я уже говорил. Он позвонил мне в “Жемчужину”.
– Когда?
– В прошлую субботу, неделю назад, сказал, что у него есть предложение, которое может меня --">Книги схожие с «На мели» по жанру, серии, автору или названию:
Чарльз Уильямс - Сооруди себе причёску Жанр: Детектив Год издания: 1994 |
Другие книги автора «Чарльз Уильямс»:
Чарльз Уильямс - Тень подозрения Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2000 Серия: Мастер крутого детектива |
Чарльз Уильямс - Мертвая яхта Жанр: Детектив Год издания: 1991 |
Чарльз Уильямс - Слабые женские руки Жанр: Криминальный детектив Год издания: 1993 Серия: Зарубежный детектив |
Джадсон Пентикост Филипс, Эд Макбейн, Чарльз Уильямс - Людоед, который объелся Жанр: Крутой детектив Год издания: 1991 Серия: bestseller |