Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Поцелуй на Рождество (ЛП)


Книга Леонида Млечина "Комитет-1991. Нерассказанная история КГБ России" представляет собой захватывающее историческое расследование, которое проливает новый свет на один из самых драматических моментов в истории современной России – Августовский путч 1991 года. Автор, опираясь на обширный архивный материал и многочисленные интервью с непосредственными участниками событий, создает живое и детальное повествование о том, как произошел государственный переворот и как его предотвратил...

Кэрри Элкс - Поцелуй на Рождество (ЛП)

Поцелуй на Рождество (ЛП)
Книга - Поцелуй на Рождество (ЛП).  Кэрри Элкс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Поцелуй на Рождество (ЛП)
Кэрри Элкс

Жанр:

Современные любовные романы, Любительские переводы

Изадано в серии:

Винтервилл

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Поцелуй на Рождество (ЛП)"

  Винтервилл - 0,5   В этом году Холли Винтер с ужасом ждет Рождества. Но когда в город приезжает великолепный бизнесмен Джош Гербер, которому негде остановиться, она вынуждена делить с ним свой домик. Вскоре не только огни на ее рождественской елке зажгутся ярким светом...    

Читаем онлайн "Поцелуй на Рождество (ЛП)". [Страница - 2]

поспешат обратно в гостиницу, чтобы согреться горячими напитками. Она уже слышала, как Карл, шеф-повар, стучит кастрюлями на кухне. Она никогда не была уверена, делает ли он это для эффекта или ему действительно необходимо производить столько шума.

Входная дверь открылась и Холли подняла голову: ледяной воздух обжег ее кожу. Несколько снежинок танцевали в воздухе, освещая люстры, висевшие над входом.

В дверях стоял мужчина, его тело было силуэтом на фоне вечернего света. Его брови сошлись вместе, когда он оглядывал вестибюль, как будто не мог понять, почему он так украшен.

— Если вы ищете праздничное представление, то оно проходит в театре через дорогу, — сказала Холли, подняв руку и указывая на дверь, через которую он вошел. — Хотя уже прошла половина шоу.

— Праздничное представление? — он моргнул, и она увидела снежинку, попавшую на его ресницы.

— Шоу в театре «Джингл Белл», — слабо ответила Холли, пытаясь понять, почему ее охватила дрожь. — Разве вы не за этим пришли?

Он подошел ближе, стряхивая снег с волос. Его серо-голубые глаза поймали ее взгляд.

Под ярким освещением вестибюля она увидела, что он моложе, чем ей показалось. Он был примерно такого же возраста, как и ее кузен Норт, который был самым старшим из них и которому было двадцать четыре года.

Мужчина был красив, с четко очерченными скулами и прямым носом, его губы были мужественными и в то же время красивыми.

— Я могу позвонить в театр и попросить принять вас в связи с опозданием? — предложила она, ее тон был дружелюбным.

Он покачал головой.

— Я здесь не ради театра. Моя машина сломалась, и ее отбуксировали в автомастерскую. Нужные запчасти привезут только завтра, поэтому мне предложили снять здесь комнату на ночь.

— Мастерская «Холодный запуск»?

Он кивнул.

— Да, она самая.

— Чарли — хороший механик. У него многолетний опыт. Но, боюсь, у нас нет свободных мест.

— Совсем ничего?

Она скорчила гримасу сочувствия.

— У нас все занято до самого Нового года. Это наш самый популярный сезон, места забронированы на месяцы вперед.

— Есть ли поблизости еще какие-нибудь отели, куда бы я мог обратиться? — спросил он, проводя руками по своим густым волосам. — Я заплачу столько, сколько потребуется.

— Они тоже обычно забронированы на месяцы вперед, — голос Холли был извиняющимся. — В это время года у нас много посетителей. Но если вы присядете и подождете, я позвоню и уточню, — она указала на мягкие диваны, расставленные вокруг горящего камина.

— Все в порядке, я могу подождать здесь, — его глаза опустились на ее грудь, а губы дрогнули, когда он прочитал имя на ее бейдже. — Холли.

Когда он произнес ее имя, она почувствовала, что ее лицо покраснело. Что, черт возьми, с ней было не так? Отведя взгляд от его глаз, она открыла ящик под столом и начала в нем рыться, пока не нашла старомодный телефонный справочник, который по настоянию бабушки все еще там хранился.

Потребовалось всего несколько телефонных звонков, чтобы убедиться в том, что она оказалась права.

— Боюсь, свободных номеров нет, — сказала она ему, убирая телефон в подставку. — Мне очень жаль.

— Все в порядке. Я что-нибудь придумаю, — он постучал пальцами по стойке и снова улыбнулся ей. — Спасибо за попытку, — мужчина повернулся, чтобы уйти и от этого у нее защемило в груди.

— Подожди! — позвала она.

Он обернулся, чтобы посмотреть на нее, на его лице читалась усталость.

— Как тебя зовут? — спросила она его.

Он моргнул.

— Джош Гербер.

— Что ж, Джош, — сказала она. — У меня есть идея. Ты можешь остановиться в моём домике. Это не совсем первоклассное жилье, но это даст тебе крышу над головой на эту ночь.

У всех сотрудников были собственные домики в дальнем конце территории гостиницы, включая Холли и ее кузенов.

— Ты предлагаешь мне свою спальню? — у него дернулась щека.

— Не со мной в ней, — быстро ответила она, ее лицо покраснело. — Я могу остаться у своих кузенов.

Только не у парней — в их домиках воняло. К счастью, у ее двоюродных сестер, Эверли и Аляски, был свой домик через несколько домов от нее. У них было всего две кровати, но они не возражали против совместного ночлега. В детстве они часто так делали.

— Я не могу просить тебя об этом, — мягко сказал он. — Но все равно спасибо.

Какая-то ее часть почувствовала облегчение. Потому что --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.