Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Трудности перевода


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1732, книга: Миша-Мишутка Романов
автор: Алексей Андреевич Жоров

Альтернативная история "Миша-Мишутка Романов" — захватывающая и оригинальная книга об альтернативной истории России. Алексей Жоров погружает читателей в мир, где младший сын Николая II, Михаил, не был расстрелян в 1918 году, а бежал из страны вместе со своей семьей. Жоров мастерски выстраивает альтернативную временную линию, сохраняя верность историческим фактам. Он приглашает читателей исследовать, как могла бы развиваться Россия, если бы советская власть не захватила власть....

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Будь со мной. Джоанна Бриско
- Будь со мной

Жанр: О любви

Год издания: 2008

Серия: Клуб семейного досуга

Татьяна Кошкина - Трудности перевода

Трудности перевода
Книга - Трудности перевода.  Татьяна Кошкина  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Трудности перевода
Татьяна Кошкина

Жанр:

Современные любовные романы

Изадано в серии:

Романтичные сказки #3, Звезда Рунета. #ПроЧувства

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

978-5-17-109724-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Трудности перевода"

Ах, эта любовь! Нет повести печальнее на свете…

Ну, об этом вы уже слышали. Но что, если Ромео и Джульетта вполне счастливы, а вот их родители – другое дело.

Что поможет маме Капулетти и папе Монтекки найти общий язык? Смогут ли договориться родители двух влюбленных, особенно, если им предстоит работать вместе…


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: взаимоотношения,романтические истории,настоящая любовь,в поисках счастья

Читаем онлайн "Трудности перевода" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

идеальная стрижка и минимум знаний о соседе напротив. Очень обеспеченный тип, дорогая машина, какой-то прибыльный бизнес и полное отсутствие интереса ко всему, кроме работы и малолетних дурочек, которые частенько бывали в его доме. Ирина не была любопытной, но как только переехала сюда, постаралась познакомиться со всеми ближайшими соседями. Этот субъект, помнится, отмахнулся от неё и, сев в машину, обдал пылью из-под колес. Тогда, пожав плечами, она бросила эту затею «дружить домами».

– Да прекратите уже щелкать! – разозлился мужчина и рывком отодвинул лампу в сторону.

– Прекратите нести чушь, – вернула лампу на место. – Просто заберите своего Ромео отсюда и проведите воспитательную беседу, раз так переживаете. Моя дочь разумная девочка, я ей доверяю и не стану ничего запрещать.

– Ага, разумная. И мама у неё тоже разумная, да? – ирония в каждом слове, рот кривился в усмешке. Зато лампу он оставил в покое. Ирина для верности щелкнула еще раз. – Решили выдать свою дочку без рода и племени замуж за парня из хорошей семьи? У Романа уже есть невеста, так что пусть ваша Юленька вокруг него хвостом не крутит и ноги не раздвиг…

Он переступил черту. Ту, которую ни один вменяемый человек никогда, не при каких условиях переступать не должен. Оскорбил её ребенка. Ирина могла снести хамство в свою сторону, но никто и никогда не обидит дочь, особенно, так. Рука взлетела мгновенно и обожгла ударом его щеку.

– Вон отсюда.

Только стекла очков защищали этого хама от убийства взглядом. Маленькая женщина посмотрела на него так, что он отступил назад, потирая рукой щеку. Ирина наступала, серые глаза смотрели напряженно и хладнокровно, как у волчицы, охраняющей своё логово.

– Вон отсюда, чертов высокомерный ублюдок, – она вытеснила его из кабинета. Мужчина молча отходил назад. – Не смейте оскорблять мою дочь! Забирайте своего сына и катитесь отсюда к чертовой матери! Ноги его больше в этом доме не будет, как и вашей!

Юля выбежала в коридор, с ужасом глядя на орущую Ирину, у той аж щеки раскраснелись. Иногда мама становилась по-настоящему пугающей. Она видела её такой всего три раза в жизни. Первый, когда Юлю привезли в больницу с острым животом и слишком долго оформляли в приемном покое. Второй, когда она сбежала с подружкой погулять в другой конец города и не возвращалась до вечера, досталось ей тогда по полной. Третий раз остался в голове Юли мутной картинкой, она была дома с температурой, кто-то пришел, мама что-то крикнула каким-то странным, чужим голосом и громко хлопнула дверью. Этот четвертый.

* * *
Два дня спустя. Офис J Electronic

– Лена, твою мать, какой декрет? – Олег с ужасом смотрел на документы, которые их штатный переводчик Леночка только что положила перед ним на стол. – Ты подождать не могла, что ли? У нас контракт с китайцами на три лярда с перспективой. А тебе, видишь ли, больничный, щадящий режим, а пузо вырастет и летать нельзя? У вас с Ильей свербило что ли?

Хоть стой, хоть падай. Лучший друг называется, партнер по бизнесу, который сам же сардельку в штанах не удержал накануне выгодного контракта. И с кем? Зато Лена сияла и паковала вещички, явно мысленно планировала переезд в комфортабельную квартиру в центре города, семейную жизнь с одним из ТОП-10 списка самых завидных холостяков города. Первое место в нем возглавлял он сам, Олег Михайлович Шилов, глава холдинга J Electronic, но тут Леночке не то что не светило, даже не отсвечивало.

– Ну, так получилось, – кокетливо улыбнулась та. Олег хмурился, понимая, что получилось так, как она хотела и ни о какой случайности речи не идет. Рука так и тянулась нарушить пару законов и уволить эту вертихвостку к чертовой матери. Останавливала только мысль о суде и штрафе, эта милая на вид платиновая блондинка была настоящим Цербером с характером заправской стервы. Если зацеплялась за что-то, то вгрызалась до кости и не успокаивалась, пока жертва не сдавалась.

– Ладно, переведу тебя куда-нибудь, где поспокойнее. Иди.

– Не надо меня переводить! – тут же встрепенулась Лена, еще одной ее чертой была неуемная гордость и амбиции. Переводить инструкции для микрочипов – это не её. Но кто спросит?

– Или так, или увольняйся по собственному. Мне здесь нужен полноценный работник, готовый к сверхурочным и перелетам профессионал. А не беременная истеричка, ясно? – для убедительности хлопнул кожаным ежедневником по столу. Это был негласный --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Трудности перевода» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Романтичные сказки»:

Только твоя. Татьяна Кошкина
- Только твоя

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2018

Серия: Романтичные сказки

Растопить сердце Льва. Татьяна Кошкина
- Растопить сердце Льва

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2019

Серия: Романтичные сказки