Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Любимый цветок фараона


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2180, книга: Волшебная таблетка
автор: Алекс Лесли

Психология Алекс Лесли Книга "Волшебная таблетка" обещает читателям раскрыть секреты успеха, счастья и самореализации. Автор, Алекс Лесли, считается экспертом в области пикапа и отношений. * Лесли пишет доступно и с юмором, поддерживая интерес читателя на протяжении всей книги. * Книга предлагает конкретные упражнения, техники и советы, которые читатели могут применить в своей собственной жизни. * Лесли подчеркивает важность принятия мер и выхода из зоны комфорта, чтобы...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Бунтарка и Хозяин Стужи. Валерия Михайловна Чернованова
- Бунтарка и Хозяин Стужи

Жанр: Любовное фэнтези

Год издания: 2024

Серия: Необыкновенная магия. Шедевры Рунета

Ольга Горышина - Любимый цветок фараона

Любимый цветок фараона
Книга - Любимый цветок фараона.  Ольга Горышина  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Любимый цветок фараона
Ольга Горышина

Жанр:

Современные любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Любимый цветок фараона"

Сусанне по возрасту положено дурить на всю голову и влюбляться, но голова домашней девочки полностью забита Древним Египтом. А сердце отдано герою романа, который она пишет. Старшая сестра из жалости соглашается на поездку в Каир. Вот только в стране пирамид Сусанна оказывается под присмотром случайного знакомого по самолету. Он умен, богат и знает, как расположить к себе юную писательницу. Для этого достаточно заинтересоваться ее творчеством и надеть корону фараона. Теперь девушке трудно будет остаться верной книжному герою.

Роман который пишет Сусанна — Тайна лотоса. Ольга Горышина.



К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: романтика, разница в возрасте, от ненависти до любви

Читаем онлайн "Любимый цветок фараона" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

остался в животе. К счастью. Когда самолет выровнялся, сосед отпустил руку и начал говорить много и быстро. Сусанна уловила слова — детство, самолет, отец… Но они не выстроились в смысловую цепочку, и потому она поспешила выдать:

— I don’t speak English. (Я не говорю по-английски.)

— I see. (Я это уже понял.)

На этом разговор, к счастью, закончился. Мужчина вновь отвернулся к окну, а она украдкой — к нему. Волосы слишком короткие, будто он недавно брился налысо. Хотя чего удивляться на человека из жарких стран. И когда он обернулся, то ли почувствовав пристальный взгляд, то ли тоже решив рассмотреть соседку, она быстро сунула руку в кармашек кресла и вынула свой планшет. Как по команде мужчина тоже нагнулся к сумке и вытащил из кармана небольшой ноутбук. Оба уставились на свои экраны.

0.2 "Полный улет"

Отсутствие сестры давало возможность поработать над романом. Сусанну раздражало ее глупое подтрунивание и желание заглянуть в экран, чтобы опять же посмеяться. "Лучше в кино сходим!" — тащила она ее всякий раз от компьютера, но Сусанне важнее было дописать роман. И вот когда впереди несколько пустых часов, в голову ничего не лезет, кроме глупых английских фраз из учебника, которые соседу лучше не говорить, потому стоит создать видимость работы. И Сусанна уставилась в начало страницы:

"Пентаур любил приходить на пустынный берег Нила, вглядываться в его иногда голубые, иногда темно-зеленые, иногда желтоватые воды. Он срывал цветок лотоса и мутил им воду. С детских лет не любил Пентаур шумных мальчишеских игр. Даже сейчас, уже будучи взрослым, в свои тринадцать лет он был слишком тих, внимателен и умен. Слишком…"

Сусанна скосила глаза на соседа. Он просматривал сайт СиЭнЭн и на этот раз, кажется, не заметил подглядывания. И все же не стоит рисковать и нарываться на новый разговор глухого с немым. А в Чехии она, кажется, с кем-то разговаривала, и ее даже понимали. Кажется.

Сусанна прокрутила страницу и уставилась в текст, который могла читать с закрытыми глазами. Но она держала глаза открытыми, чтобы не пришлось открывать рот. Сколько прошло времени? Одна минута? Сусанна вздрогнула, вновь услышав английскую речь, но, увидев стюардессу, обрадовалась, что сосед обращается не к ней. Девушка за что-то извинялась, а он успокаивал ее. Потом многозначительно взглянул на Сусанну, и та испугалась, что пропустила вопрос или сделала что-то не так.

— I… — попыталась она составить английскую фразу. — It… It is first time I am flying… (Я впервые летаю.)

Сусанна выдохнула, но рано обрадовалась. Лицо соседа расплылось в улыбке. Она ошиблась в грамматике или в произношении? Или… И тут Сусанна догадалась, что сосед смеется над ее волосами. Да, она выкрасила концы зеленой ваксой, а сестра розовой. Они думали, что это будет весело. Вдвоем они, может, и смотрелись бы "кульно", но сейчас одна Сусанна выглядела дурой. Жалко в самолете не смыть эту дрянь!

А когда сосед открыл рот, Сусанна покраснела еще больше. Он, растягивая каждое слово, объяснил, что ее фраза на самом деле означает, что она не пьяная. Точно, лучше бы молчала!

Только отвернуться Сусанна не успела. Сосед вдруг поднял руки и хлопнул в ладоши. Совсем, как шейх. Стюардесса, заметив этот жест, тут же подпархнула к ним. Теперь Сусанна поняла каждое слово — сосед заказывал шампанское. Она открыла было рот, но так и не смогла сказать, что не собирается с ним "летать" в переносном смысле. И вот пока она хлопала ненакрашенными ресницами, сосед вытащил из внутреннего кармана пиджака визитку. Вместо строки с именем, взгляд Сусанны упал на название каирского музея древностей, который она собиралась посетить. На языке вертелся вопрос, и наконец она сумела его выдать и даже поняла ответ:

— Я не археолог. Я консультант по драгоценностям. Меня пригласили в Эрмитаж опознать некоторые экспонаты, и теперь я спешу домой. Реза. Меня зовут Реза.

Сусанна кивнула. Как полная дура. И тогда он задал школьный вопрос:

— What's your name? (Как тебя зовут?)

Она назвалась и еще сказала, что ее имя происходит от египетского слова "лотос". Сосед удивленно вскинул брови, и Сусанна выдала, решив произвести на него еще большее впечатление:

— Нен-Нуфер.

И он действительно удивился, совсем по-американски воскликнув "Вау!"

— Так ты тоже летишь в Каир, а не в Рим?

Сусанна кивнула.

— Я люблю историю Египта. Я часто хожу в Эрмитаж, — произносила она медленно по-английски, а он --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.