Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Избранные романы. Компиляция. Книги 1-36


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 938, книга: Лея Леса (СИ)
автор: Галина Дмитриевна Гончарова

«Лея Леса» — это захватывающий фантастический роман, который заставит вас усомниться в реальности и погрузиться в мир неизведанного. История вращается вокруг Леи Белорус, обычной студентки лесоводческого факультета, которая оказывается втянутой в таинственное происшествие в лесу. Она обнаруживает портал, ведущий в другой мир под названием Леса, где обитают необычные существа и действуют иные законы природы. По мере того, как Лея исследует Леса, она обнаруживает, что обладает уникальными...

Даниэла Стил - Избранные романы. Компиляция. Книги 1-36

Избранные романы. Компиляция. Книги 1-36
Книга - Избранные романы. Компиляция. Книги 1-36.  Даниэла Стил  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные романы. Компиляция. Книги 1-36
Даниэла Стил

Жанр:

Современные любовные романы, Остросюжетные любовные романы, О любви, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные романы. Компиляция. Книги 1-36"

Даниэла Стил — популярная писательница, все произведения которой посвящены главному в жизни человека. Речь идет, разумеется, о любви. Каждая книга Стил позволяет читателю окунуться в мир романтических переживаний и вместе с героями пройти путь от простой влюбленности до настоящего чувства. Количество романов, написанных Даниэлой Стил, уже давно перевалило за сотню, однако мало кто знает, что в биографии самой писательницы было ничуть не меньше радости и горя, чем в придуманных историях ее героинь. На самом деле первую книгу Даниэла Стил задумала еще в университете, однако дальше черновика дело не продвинулась. Этот роман, получивший название «Дом», напечатан только в 1973 году. Однако даже в этом раннем произведении четко прослеживаются главные ценности, в которые верит автор: семейное гнездышко, верность, преданность и, конечно, искреннее чувство. Вслед за первой книгой последовали и остальные. Имя Даниэлы Стил стало узнаваемым, незамысловатые романтические истории полюбились читателям и читательницам, и вскоре романы писательницы возглавляли всевозможные списки самых продаваемых книг подобного жанра. Некоторые события некоторых романов, это события личной жизни, любви, трагедии и нового обретения писательницы.

                                                                     

Содержание:

1. Даниэла Стил: Блудный сын (Перевод: Г. Войтенко)

2. Даниэла Стил: Воспоминания

3. Даниэла Стил: Вояж (Перевод: Аркадий Кабалкин)

4. Даниэла Стил: Встреча с прошлым (Перевод: Вера Суханова)

5. Даниэла Стил: Выкуп (Перевод: В. Матюшина)

6. Даниэла Стил: Высшая милость (Перевод: Г. Войтенко)

7. Даниэла Стил: Грехи матери (Перевод: Г. Лепилин)

8. Даниэла Стил: До конца времен (Перевод: Владимир Гришечкин)

9. Даниэла Стил: Дорога судьбы

10. Даниэла Стил: Звезда (Перевод: Е. Иванова)

11. Даниэла Стил: Игра в большинстве (Перевод: О. Болятко)

12. Даниэла Стил: Игра в свидания (Перевод: С. Володина)

13. Даниэла Стил: Идеальная жизнь (Перевод: Александр Бушуев)

14. Даниэла Стил: Клуб холостяков (Перевод: С. Володина)

15. Даниэла Стил: Кольцо (Перевод: Э. Воронова)

16. Даниэла Стил: Конец лета (Перевод: Е. Денякина)

17. Даниэла Стил: Лучший день в жизни (Перевод: Ульяна Сапцина)

18. Даниэла Стил: Музыка души (Перевод: Татьяна Осина)

19. Даниэла Стил: Награда (Перевод: Татьяна Перцева)

20. Даниэла Стил: НеВозможно (Перевод: С. Володина)

21. Даниэла Стил: Ночь волшебства (Перевод: В. Кайдалов)

22. Даниэла Стил: Отзвуки эха (Перевод: Т. Перцева)

23. Даниэла Стил: Паломино (Перевод: Татьяна Шишова)

24. Данеэла Стил: По велению сердца (Перевод: С. Володина)

25. Даниэла Стил: Под прикрытием (Перевод: Владимир Гришечкин)

26. Даниэла Стил: Прости меня за любовь

27. Даниэла Стил: Ранчо (Перевод: А. Кабалкина)

28. Даниэла Стил: С первого взгляда (Перевод: Юлия Жукова)

29. Даниэла Стил: Свадьба (Перевод: Е. Денякина)

30. Даниэла Стил: Сезон страсти

31. Даниэла Стил: Семейный альбом (Перевод: Вера Копейко, Н. Рамазанова)

32. Даниэла Стил: Счастливчики (Перевод: Ирина Гюббенет)

33. Даниэла Стил: Тихая гавань (Перевод: Е. Клинова)

34. Даниэла Стил: Только раз в жизни

35. Даниэла Стил: Только с тобой (Перевод: И. Никитенко)

36. Даниэла Стил: Хочу «Оскар»! (Перевод: Оксана Степашкина)

                                                                   

Читаем онлайн "Избранные романы. Компиляция. Книги 1-36". [Страница - 5224]

попала в список претендентов на лучший сценарий, но Филлип был номинирован как продюсер лучшего фильма. Таня сжала его руку и затаила дыхание. Начали объявлять имена номинированных на лучший фильм. Как это бывало всегда, организаторы показали короткие клипы из каждого фильма. Клип к фильму Филлипа целиком завладел вниманием зрителей. Он закончился на моменте смерти героини. Зрители дружно ахнули. А потом Гвинет Пэлтроу вскрыла конверт, улыбнулась, выдержала томительную паузу и назвала Филлипа Корнуолла. На миг Таня была ошеломлена, как и год назад, когда она сама получила «Оскар». Но на этот раз она опомнилась быстрее и взглянула на Филлипа счастливыми глазами. Филлип улыбался смущенно, не в силах поверить услышанному. Он нерешительно встал со своего места, наклонился, поцеловал Таню, поцеловал Изабеллу и Руперта и двинулся к сцене.

– Боюсь, моя речь будет довольно бессвязной, – сказал Филлип как-то очень по-британски. – Я совершенно не представляю, что я такого сделал, чтобы заслужить это, кроме как снял фильм, имевший лично для меня огромное значение.

Филлип поблагодарил своих операторов, всех актеров, съемочную группу в целом, своих детей, а потом голос его сорвался, и он на миг умолк.

– Кроме того, я хочу поблагодарить женщину, которая вдохновила меня на этот фильм и которой я его посвятил, необыкновенного человека – мою покойную жену Лауру… И женщину, которая любила и поддерживала меня, Таню Харрис, которая написала блестящий сценарий. Эту премию следовало бы вручить ей, а не мне… Я люблю тебя… Спасибо тебе…

Филлип поднял «Золотой Глобус» на всеобщее обозрение, смахнул слезы и, улыбаясь, сбежал со сцены, устремляясь к своему столу. Там все принялись обнимать его, а Руперт и Изабелла просто запрыгнули на папу. Когда Филлип уселся, Таня поцеловала его.

– Я так тобой горжусь… Поздравляю!.. Таня сияла от радости.

– Это все твоя заслуга, не моя… – продолжал настаивать на своем Филлип.

Таня покачала головой и улыбнулась:

– Нет! Твоя! Это ты задумал этот фильм, ты уговорил меня взяться за него. Ты великолепен! Теперь ты получишь «Оскар», – заявила она. Таня была совершенно уверена в этом. Придется им приехать из Флоренции в апреле на церемонию награждения. Филлип пребывал в восторге и ошеломлении.

В конце церемонии все репортеры сгрудились вокруг Филлипа. Ему задавали вопросы, его фотографировали, ему пожимали руки, его поздравляли, а Таня с гордым видом шла рядом, отступив на шаг.

В конце концов они добрались до гостиницы и провели детей в их номер. Дети были счастливы. Джейсон нес уснувшую Изабеллу, а Руперт, похоже, спал на ходу, когда взрослые отвели его в комнату, раздели и уложили в постель. Таня уложила Изабеллу, а потом ее дети еще раз обняли Филлипа.

– Поздравляем! – хором сказали они, а потом поцеловали мать и пожелали ей спокойной ночи. Через несколько минут Таня с Филлипом ушли к себе в бунгало. Там Таня налила Филлипу бокал шампанского, и Филлип рухнул на диван.

– Знаешь, мне и в голову не могло прийти что-нибудь подобное. Когда меня выдвинули в соискатели, я решил, что все они свихнулись, и уж подавно я не ожидал, что одержу победу.

Филлип ослабил узел галстука, снял туфли и улыбнулся Тане. Таня присела рядом, поцеловала его и напомнила, что фильм, конечно, выдвинули «они», но снял его он сам.

– Это твоя победа, милый. Наслаждайся ею, радуйся победе. Ты должен гордиться собой. Вот я тобой горжусь.

– Я горжусь тобой, – тихо сказал Филлип. – Ты сумела сделать фильм таким, потому что ты – необыкновенная женщина.

Они просидели с полчаса, тихо беседуя и вспоминая различные моменты сегодняшнего вечера, потом разделись и пошли спать.

Той ночью они занимались любовью, и Таня ни разу не вспомнила о том, что уже лежала на этой кровати. Все было новым, прошлое исчезло. Они словно родились заново и стали новыми людьми.

Утром Таня заказала Филлипу завтрак. Официант, доставивший заказ, показался Тане знакомым, но не заговорил с нею. Таня тоже никак не показала, что уже бывала здесь прежде. Бунгало номер два больше не было ее домом. Той женщины, что жила здесь, работая над «Мантрой», той, которая писала здесь сценарий к «Ушедшей» и встречалась с Дугласом, больше не существовало. И дни, проведенные с Гордоном, тоже остались позади. Гордон давным-давно ушел к новым фильмам и к тем звездам, с которыми он будет делить ложе во время съемок. Питер был с --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Избранные романы. Компиляция. Книги 1-36» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги автора «Даниэла Стил»:

Быстрые воды. Даниэла Стил
- Быстрые воды

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2019

Серия: Великолепная Даниэла Стил

Быстрые воды. Даниэла Стил
- Быстрые воды

Жанр: О любви

Год издания: 2019

Серия: Великолепная Даниэла Стил