Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Это Йольское чудо, Чарли Браун

Стефани Перкинс - Это Йольское чудо, Чарли Браун

Это Йольское чудо, Чарли Браун
Книга - Это Йольское чудо, Чарли Браун.  Стефани Перкинс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Это Йольское чудо, Чарли Браун
Стефани Перкинс

Жанр:

Современные любовные романы, Рассказ

Изадано в серии:

12 историй #1, Стефани Перкинс. Рассказы

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

978-5-17-092871-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Это Йольское чудо, Чарли Браун"

Мериголд очень нравился этот ёлочный базар. Там было светлее и, возможно, даже теплее, чем в квартире у них с мамой. В узорчатых подсвечниках потрескивали свечи. Мигали лампочки гирлянд, висевших крест-накрест над головой. А у входа стоял громадный пластиковый снеговик и светился изнутри ярко-оранжевым светом. Над его курительной трубкой поднимались настоящие клубы дыма…


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: книги о любви,романтические истории

Читаем онлайн "Это Йольское чудо, Чарли Браун". [Страница - 5]

не самая густонаселённая страна в мире.

Но у Мериголд не было времени мешкать. Он наконец, дал ей возможность достучаться.

— А по твоему говору и не скажешь, что ты из деревни.

— В отличие от маминого, да?

Мериголд вздрогнула. Ну вот, сама себя загнала в ловушку.

— Прости.

— Раньше я тоже так разговаривал, — произнёс Норт ровным голосом. — Пришлось немало потрудиться, чтобы перестать.

Они подошли к жилому комплексу, и Мериголд снова указала на свой дом. Норт застонал.

— Ну конечно в самом конце, где же ещё.

— А почему ты перестал? — спросила она, возвращаясь к прежней теме.

— Потому шо городские называли меня «деревней» и сомневались в маем интеллехте.

Разговор не клеился.

Норт поставил ель у лестницы, испустив один-единственный вздох.

— Помогай, — он наклонил дерево набок. — Возьмись с этого конца.

Мериголд ринулась вперёд, чтобы схватиться за верхнюю часть ели. Из-за большой разницы в росте и силе выровнять темп они смогли только спустя несколько неловких шагов.

— Конечно же, ты живёшь в дальнем доме. И конечно же, на верхнем этаже.

— Конечно же, ты собираешься заставить меня, — пробурчала Мериголд, — сожалеть о твоей помощи всю жизнь.

Они неуклюже обогнули U-образную лестничную площадку между первым и вторым этажами.

— Можешь идти чуть быстрее? — спросил Норт.

— А ты можешь быть чуть добрее?

Он рассмеялся.

— Серьёзно, ты, как морской огурец. Подозреваю, он очень медлительный, иначе бы его не назвали в честь овоща. Который вообще не двигается.

Когда они добрались до второго этажа, Мериголд чуть не уронила верхушку ели. Норт продолжал идти.

— Прости, — извинилась она, стараясь не отставать. — Тут трудно ухватиться.

— Это же дерево. За него очень удобно хвататься. Оно всё целиком предназначено для хватания.

— Ну, может, я и смогла бы нормально ухватиться, если бы ты так сильно не тянул.

— Ну, может, мне бы не приходилось так сильно тянуть, если бы ты нормально несла свою часть.

— Никакой логики. — Мериголд ударилась локтем о перила следующей лестничной площадки. — Ай.

Норт ринулся вперёд, вырывая ель из её рук.

— А-А-А-А-А-А! — заорал он, словно гладиатор, и на полном ходу рванул вверх по лестнице. На третьем этаже он уронил дерево, и оно прокатилось на несколько футов вперёд.

— Что это было, чёрт возьми? — крикнула Мериголд.

Норт улыбнулся.

— Так быстрее, правда?

— Ты мне чуть пальцы не оторвал.

— Похоже, в итоге мне твоя помощь не понадобилась. Потому что от тебя её вообще не было. Помощи. От тебя вообще не было помощи.

— Я даже не хотела ёлку. — Мериголд пристально взглянула на него. Всё, забудь. Никакой озвучки. — А ты уговорил её купить. Сам виноват.

— Тогда в другой раз слоняйся где-нибудь ещё.

Мериголд поставила ель вертикально и подтащила к двери.

— Я не слонялась.

— Что там происходит? — проскрежетал внизу чей-то голос.

Мериголд съёжилась.

— Простите, мисс Агриппа!

— Так я и знала, опять ты! Опять там что-то замышляешь!

Норт удивлённо поднял бровь.

Мериголд покачала головой и прислонила дерево к стене возле своей двери.

— Я просто принесла домой рождественскую ель, мисс Агриппа. Извините за крики.

— Надеюсь, ты не собираешься вынести её на балкон? А то все иголки сюда полетят. Делать мне больше нечего, разгребать грязь за тобой.

Обе брови Норта поползли вверх.

Мериголд рылась в сумке в поисках ключей.

— Она будет стоять в квартире, мисс Агриппа. Как любая нормальная рождественская ель, — пробурчала она себе под нос. Дверь внизу с силой захлопнулась.

— Какая милая женщина, — произнёс Норт.

Мериголд уже устала от всего этого. Всё. Хватит.

— Ну, спасибо, что помог мне донести эту штуку. Теперь я уж как-нибудь сама, — она открыла дверь и включила свет. — Спокойной ночи.

Но Норт не смотрел на неё. Он смотрел ей через плечо, распахнув глаза от удивления. — И как же ты занесёшь ёлку туда?

* * *
Мебель, пакеты и коробки были свалены горой до потолка. Буквально до потолка. Даже с включёнными лампами квартира тонула во мраке. Высокие башни громоздились, закрывая практически весь свет. И среди всего этого пролегала узкая тропинка, где с трудом протиснулся бы один человек.

— Ты что, всё собираешь в кучу?

В голосе Норта звучало удивление, смешанное с недоверием.

— Я не собираю всё в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Это Йольское чудо, Чарли Браун» по жанру, серии, автору или названию:

Сертифицированное Чудо. Жанна Фаировна
- Сертифицированное Чудо

Жанр: Ужасы

Год издания: 2022

Серия: red. Про любовь и не только