Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Джейден


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1629, книга: Неприкаянность…
автор: Сергей Протянов

Прочитала сборник стихотворений «Неприкаянность…» Сергея Протянова и осталась в полном восторге. Это современная русская поэзия в лучшем ее проявлении. Стихи Протянова проникают в самое сердце, они заставляют задуматься о смысле жизни, о вечных вопросах добра и зла. В них есть все: страсть и боль, любовь и разочарование, надежда и отчаяние. Автор использует простые и понятные образы, но при этом его метафоры глубоки и многозначны. Читая его стихи, чувствуешь, что он пишет не просто о каких-то...

Кайса Арнольд - Джейден

Джейден
Книга - Джейден.  Кайса Арнольд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Джейден
Кайса Арнольд

Жанр:

Современные любовные романы, Любительские переводы

Изадано в серии:

Джейден #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Джейден"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Джейден". [Страница - 6]

смотрю на него в тишине. В темно-серые глаза, которые выглядят почти черными в бледном свете рассвета. Его каштановые волосы модной длины до подбородка и его лицо классически красивое. Его нос, возможно, по представлению, слишком большой, но только немного. Зато у него чудесные губы. Они деликатно изогнутые. Верхняя губа немного узкая, но нижняя полная и чувственная. Да, я признаю, что использую слова «чудесный» и «деликатный» в отношении Джейдена Джона Стайлза, что для меня нелегко, но, тем не менее, я это делаю.

— Итак, — он прерывает мое пристальное рассматривание, — ты мне даешь свой ключ? — я обстоятельно роюсь в своей сумке. Мы касаемся друг друга, когда я кладу ключ в его ладонь. Это как легкий электрический удар, который проходит через мои пальцы, и я на мгновение задерживаю дыхание. Это покалывание, но не неприятное, а так, как будто опускаешь пальцы ног в горячую ванну. Я пристально смотрю на свою руку, которой просто беру его. Я предпочла бы не позволить ему уйти. Испугавшись, я тяну ее обратно, когда понимаю, как это неуместно.

— «Жук» – мое сокровище, хорошо с ним обращайся.

Его губы растягиваются в улыбке, и он превращается в Мистера Очарование.

— Что? Почему ты смеешься?

— Трудно поверить, что ржавый автоветеран задевает твое сердце. Старику можно позавидовать.

Я испытующе смотрю на него и по-настоящему не знаю, серьезно ли он говорит. Он все еще улыбается, и я думаю, что скорее, нет.

— Мое сердце недоступно, — говорю я, быстро отстегиваю пряжку и открываю дверь. Я уверена, что слышу тихое:

— Мы еще посмотрим, — однако затем я уже на лестнице веранды и машу на прощанье.


Глава 3

Ава

Мама сидит в своей инвалидной коляске и качается в такт музыке, которая исходит из CD-плеера и выбивает пыль из торшера. Я стою на лестнице и чищу верхнее стекло на обоих окнах.

— Come on my lady youʼre my butterfly, sugar baby. (примечание: песня группы Crazy Town – Butterfly. «Давай моя леди, ты моя бабочка, сладкая малышка»).

Я пою вслух и качаю в такт своими бедрами.

— Эй, мам, давай, подпевай, — кричу я в хорошем настроении и спрыгиваю с лестницы. Я поворачиваю ее кресло вокруг своей оси, и мы вместе поем куплет вслух.

— Hey sugar momma, come and dance with me. Come my lady, come, come my lady, youʼre my butterfly, sugar baby. (примечание: Эй, сладкая мамочка, приходи и танцуй со мной, приходи моя леди, приходи, приходи моя леди, ты моя бабочка, сладкая малышка).

Я танцую через гостиную и останавливаюсь в движении, когда две мужские головы заглядывают из-за угла в комнату.

— Ой, простите, мы постучали, но никто нас не услышал, — взгляд Джейдена скользит по моему телу, которое для утомительной уборки как обычно втиснуто только в короткие облегающие шорты и топик.

— О, извините, пожалуйста, мы поставили музыку немного слишком громко, — мама берет в руки пульт и выключает.

— Нет, пожалуйста, простите нас, что мы вторглись так запросто, — Джейден смотрит на своего спутника, который выглядит таким похожим на него, что я сразу понимаю, кто это. — Мы отбуксировали «Жука» и хотели спросить, возможно, у вас в доме есть инструменты. Аккумулятор сдох и требует замены. Мы уже достали один, который хотим быстро установить.

— Как любезно с вашей стороны, — улыбается мама Джейдену. — Ава уже рассказала, что ее машина не завелась, и ее друг был так любезен, что сегодня утром отвез ее домой.

— Мам, Джейден не мой друг, — шикаю я.

— Как не вежливо, меня даже не представляют. Я – Гарри Стайлз, отец Джейдена, — он протиснулся мимо своего сына и пожал руку моей маме и мне.

— Я вас знаю... — мама делает паузу.

— Да, возможно, я профессиональный теннисист, лучше сказать, был им. А вы?

Мама смущенно улыбается и убирает прядь своих длинных золотисто-белокурых волос за правое ухо.

— Айрленд Роуч, мама Авы.

Я редко вижу маму застенчивой, и эффект, который оказывает на нее Гарри Стайлз, совершенно застает врасплох.

— У нас есть инструменты в сарае, — я любезно киваю Гарри и двигаюсь через прихожую к садовой двери.

— Butterfly, хм? — спрашивает Джейден, который следует за мной и широко ухмыляется.

— Да, — посмеиваясь, произношу я, мне становится ясно, что он застал меня танцующей в гостиной. — Моя мама поставила эту

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.