Александра Ростова - Обратный перевод
Название: | Обратный перевод | |
Автор: | Александра Ростова | |
Жанр: | Современные любовные романы, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Обратный перевод"
За несколько дней до отъезда сына на учёбу в Лондон, она узнаёт об измене мужа... Пришлось взять себя в кулак и молчать, ведь сыну предстоял серьёзный экзамен в консерватории. И... Молчание, действительно, оказалось золотом.
Читаем онлайн "Обратный перевод". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (107) »
— Я слышала, что теперь без справки о прививках нельзя кошек даже за город вывозить.
— Я вам выдам паспорт международного образца, как что при желании сможете путешествовать по всему миру.
Ветеринар попросил Веру продиктовать свои данные, как хозяйки кота, и она протянула ему свой паспорт.
Мужчина-ветеринар с интересом и осторожностью посматривал на свою посетительницу. На его взгляд она выглядела идеально — не худая и не полная, с отличной, пропорциональной фигурой. Да и грудь была — что надо! Лицо такое… Да что там — красивая женщина!
— Как его зовут?
— Боря.
— Борис?
— Боря, — ведь именно так кот представился Вере.
— Хорошо. А какое ваше любимое число?
— Девять.
— Давайте запишем дату рождения — девятое марта, — предложил ветеринар, и Вера кивнула. — Окрас красный. Я вам все вакцинации проставлю и бирочки от лекарств наклею.
— У вас так ловко получилось таблетку от глистов ему дать!
— Это потому что он ещё в стрессовом состоянии. А так это не слишком просто — глотать обычно не хотят, некоторые даже выплёвывают.
— Понятно, — Вера гладила кота и чувствовала, что он успокаивается, становится расслабленным. И она совершенно не обращала внимания на заинтересованные взгляды мужчины. — А какой корм вы посоветуете?
— Профессиональный.
— Я «Хиллс» купила.
— Очень хороший. И знаете, вы ему время от времени корм для растворения шерсти в желудке покупайте. А то вон он какой красавец длинношёрстный у вас!
— Хорошо.
— Кастрировать не планируете?
— Посмотрим, как пойдёт!
— И вообще, обращайтесь при необходимости, — он поднялся и протянул Вере документы. — А это моя визитка. Скажете, что вы хозяйка Бори, я вас и по телефону проконсультирую, первое время могут возникать вопросы, раз у вас кота никогда не было. Ну и на прививки очередные приезжайте!
— Спасибо. Обязательно!
Вера совершенно не обращала внимания на взгляды мужчины, хотя он уже перестал посматривать украдкой.
— Вера!
— Да?
— Вы молодец, что спасли его, теперь он точно будет вашим лучшим другом.
Вера ещё раз поблагодарила. Убрала документы в сумочку и расплатилась.
С Борей на руках она покинула ветеринарную клинику.
…Пискнула сигнализация. На своём тёмно-синем «Пежо» она не слишком часто ездила. Но сегодня был особый случай.
Вообще, Вера обожала свою машину, следила за ней. «Пежо» её всегда был идеально чистенький не только снаружи, но и внутри. Приятели шутили, что Вере надо бахилы выдавать тем, кто садится в её машину. Но вот когда собралась везти Борю в ветклинику и сообразила, что не купила перевозку, без колебаний посадила кота прямо на сиденье. Единственное, за что она опасалась, так это чтобы он не спрыгнул и не стал метаться по салону. Но Боря оказался идеальным пассажиром.
И сейчас, когда волнения и процедуры оказались позади и Вера с Борей разместились в машине, уставились друг на друга. Боря теперь был намного чище, видимо, он успел вылизаться, пока она бегала в магазин за кормом и другими кошачьими принадлежностями.
— Красивый ты какой!
Вера погладила кота.
А он улёгся на сиденье, свернулся калачиком и вздохнул.
— Всё хорошо теперь, Борь…
Вера повернула ключ зажигания и вырулила со стоянки перед ветклиникой.
Дорога была пуста, к дому она возвращалась на противоходе потоку машин, спешащих после окончания рабочего дня.
Вера ехала не торопливо, чтобы не потревожить прикорнувшего кота. Ехала и улыбалась. Она поняла, что гнетущая её последнее время тоска не имеет значения. И когда она уловит суть, смысл этой тоски, то просто расстанется без сожаления с тем, за чем эта тоска пожаловала, чего бы это ей не стоило.
* * *
То, что дома никого не оказалось, ему не понравилось.Почему, спрашивается, жена не предупредила? Что там у неё срочного стряслось? Может, неожиданно на перевод позвали? Но она не любит вечерние переводы, они вечно затягиваются, а она встаёт рано, по утрам ей с текстом хорошо работается.
Он прошёл в кухню. Налил себе кваса и сел за стол.
Необычная тишина. И не столько тишина, их дом никогда шумным-то и не был, сколько это непривычное одиночество его смущало.
Виктор пил квас осторожными глотками, будто время тянул. Хоть тишина его и смущала, казалось, как только она нарушится, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (107) »
Книги схожие с «Обратный перевод» по жанру, серии, автору или названию:
Татьяна Клеменко - Моя стихия (СИ) Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2014 |