Карина Хелле - Любовь по-испански (ЛП)
Название: | Любовь по-испански (ЛП) | |
Автор: | Карина Хелле | |
Жанр: | Современные любовные романы | |
Изадано в серии: | Любовь по-английски #2 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Любовь по-испански (ЛП)"
«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь». Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета. Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор. С татуировками, дикая и молодая, Вера казалась поначалу абсолютно разной с Матео, как небо и земля. Но вы не можете выбрать, в кого влюбиться, и две потерянных души делали все, чтобы быть вместе, все, страдая при этом от тяжелых последствий. Теперь у разведенного Матео и живущего вместе с Верой в Мадриде существует целый ряд новых проблем и неудач, стоящих перед парой и пошатывающих основы их несчастных отношений. К сожалению, для них, чем ярче звезда, тем быстрее они сгорят.
Читаем онлайн "Любовь по-испански (ЛП)" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Я был глуп и очень эгоистичен, а еще испуган. Я мог видеть только тебя, думать
только о тебе. Я просто так сильно хотел, чтобы ты была здесь, и боялся, что, если
буду ждать, то ты оставишь меня. Ты бы нашла кого-нибудь лучше, кого-нибудь своего
возраста с меньшим багажом. Иногда меня удивляет, что ты вообще могла хотеть
меня.
Но ты хотела. Ты согласилась приехать сюда, и даже притом, что в глубине
души я понимал, что было бы лучше для всех, если бы мы подождали, когда все
утрясется, я рискнул. Я бы прошел по горящему углю ради тебя, лишь бы держать тебя
в своих руках. Я бы поставил под угрозу целый мир, лишь бы только снова оказаться в
тебе.
Я должен повести себя по-взрослому в данном случае. Я должен был знать лучше.
Но мое сердце говорило за меня. Я привез тебя сюда, прямо в огонь. Я думал, что мог бы
укрыть тебя от высокой температуры, что мог бы защитить тебя, что мог бы
выдержать ад с тобой, благополучно находящейся рядом.
Но я был неправ. И из-за моего безрассудства, ты должна была страдать. Я
должен был страдать. Моя дочь должна была страдать. Все страдали.
И ты ушла.
Следующая ночь после того, как ты увидела нас с Изабель, была самой трудной
ночью в моей жизни, труднее, чем ночь, когда мы занимались любовью в Лас Палабрас, зная, что на следующий день должны попрощаться.
Я никогда не хотел, чтобы все произошло именно так. Я никогда не хотел, чтобы
Изабель видела тебя, чтобы ты видела ее. Я знал, что ты уже испытывала чувство
вины, и я знал, что Изабель только бы навредила. Она красивая женщина и по-прежнему
молода. Но видя тебя — настолько свежую и сияющую так ярко, это только бы
уничтожило ее, она ощущала бы себя старой, слабой, бесполезной. Эти чувства
превратились бы в гнев, а ее гнев — сильная и опасная вещь...
Но ты спустилась в фойе, я не могу обвинить твое любопытство — и вы двое
встретились. Изабель была разбита, и ее пьяный гнев взял над ней верх. Ты могла только
смотреть.
Я мог только смотреть.
Я хотел защитить тебя. В моем сердце я так и делал. Но, чтобы ты это увидела, не сделал. Я не мог.
Я говорил тебе, что однажды мне придется выбрать между тобой и Хлоей Энн.
Я полагаю, что именно в тот момент я и должен был сделать этот выбор. Я должен
был быть на стороне Изабель. Я не мог выбрать тебя, потому что, если бы я сделал
это, то потерял бы весь контакт с Хлоей Энн. Я был во власти Изабель, был ее
игрушкой.
Это сложно. Это так сложно. Все эти нити и узлы обернуты вокруг всех наших
шей, связывающие нас друг с другом. Если один делает какие-то шаги, другой чувствуют
это, теряет воздух. Я защитил Изабель, и веревка затянулась вокруг твоего горла. Если
бы я защитил тебя, веревка разорвалась бы между мной и моей дочерью.
Я не могу ожидать, что ты поймешь. Тебя трудно предсказать. Ты не должна
делать ужасный выбор – а, может, и уже делаешь. Может быть, ты только что
сделала свой собственный ужасный выбор, оставив меня. Все, что я могу сказать, нет
никакого выигрыша. Как можно выбрать между собственной плотью и кровью и
любовью твоей жизни? Ты не можешь на самом деле... Я мог бы сделать выбор только
потому, что Хлоя Энн маленькая и нуждается во мне. Она не поняла бы моего выбора.
Но ты, Вера, ты могла бы понять. Ты могла бы увидеть, что со мной происходит. Ты
могла бы простить меня.
Пожалуйста, прости меня.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Любовь по-испански (ЛП)» по жанру, серии, автору или названию:
Джанет Оак - Любовь набирает силу Жанр: О любви Год издания: 2011 Серия: Любовь приходит тихо |
Ольга Владимировна Иванова - 36 и 6, или Любовь по рецепту Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2019 Серия: Арифметика любви |
Другие книги автора «Карина Хелле»:
Карина Хелле - "Рыжая лиса" Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2016 Серия: Эксперимент в ужасе |
Карина Хелле - Ложь Жанр: Современные любовные романы Серия: Братья МакГрегор |
Карина Хелле - Любовь по-испански (ЛП) Жанр: Современные любовные романы Серия: Любовь по-английски |
Карина Хелле - Прах к праху Жанр: Городское фэнтези Серия: Эксперимент в ужасе |