Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Развод по-французски


Элеонора Раткевич Современная проза Роман "Ближе смерти и дальше счастья" Элеоноры Раткевич - это глубоко трогательное и заставляющее задуматься исследование трагедии, стойкости и силы человеческого духа. История следует за Анной, молодой женщиной, чья жизнь была необратимо изменена автомобильной аварией, унесшей жизнь ее мужа и оставившей ее в инвалидной коляске. Рассказанная от первого лица, книга погружает читателя в внутренний мир Анны. Раткевич умело передает ее боль, горе и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Она умерла как леди. Джон Диксон Карр
- Она умерла как леди

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2007

Серия: Классика детектива

Диана Джонсон - Развод по-французски

Развод по-французски
Книга - Развод по-французски.  Диана Джонсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Развод по-французски
Диана Джонсон

Жанр:

Современные любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

5-17-008649-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Развод по-французски"

Американки в Париже!

Круче — БОГАТЫЕ и МОЛОДЫЕ американки в Париже!

Нет, ЕЩЕ КРУЧЕ — богатые и молодые КАЛИФОРНИЙСКИЕ американки… в Париже!

Юная вчерашняя школьница — в вихре французской светской жизни!

Ее старшая сестра — в кошмарном процессе развода!

В перерывах — забавные светские интриги, ироничное «преступление по страсти» и, конечно, любовь!

Читаем онлайн "Развод по-французски". [Страница - 136]

class='book'> 154 Богатые и хорошо устроенные (фр.).

(обратно)

155

Отвратительно (фр.).

(обратно)

156

Здравствуй, грусть (фр.).

(обратно)

157

Бюстгальтер, атласная комбинация, трусики с кружевами, колготки (фр.).

(обратно)

158

Девятнадцать тридцать (фр.).

(обратно)

159

«Дождь в моей комнате, дождь в моем сердце» (фр.).

(обратно)

160

Кресло-коляска (фр.).

(обратно)

161

Одна, сама (фр.).

(обратно)

162

«Важно не то, что нам делают, а то, как мы сами справимся с тем, что нам сделали» (фр.).

(обратно)

163

Имущество (фр.).

(обратно)

164

Я не видела (фр.).

(обратно)

165

Подружка (фр.).

(обратно)

166

Давай (фр.).

(обратно)

167

Еще раз (фр.).

(обратно)

168

Как тебя зовут? (фр.).

(обратно)

169

Южетта… а тебя? (фр.).

(обратно)

170

Меня Изабелла (фр.).

(обратно)

171

Помещение для мусорных баков (фр.).

(обратно)

172

Комната для студентов (фр.).

(обратно)

173

Недалеко (фр.).

(обратно)

174

Боже (фр.).

(обратно)

175

Убийство на любовной почве… Американец… конечно, его застрелили. Она тоже американка (фр.).

(обратно)

176

Имя? Девичья фамилия? (фр.).

(обратно)

177

Рагу из телятины под белым соусом (фр.).

(обратно)

178

О, мой маленький!.. Я не могу в это поверить (фр.).

(обратно)

179

Начальные слова закона о неприкосновенности личности, принятого английским парламентом в 1679 г.

(обратно)

180

Родильный дом (фр.).

(обратно)

181

Свершившийся факт (фр.).

(обратно)

182

Неизвестный (фр.).

(обратно)

183

Пренебрежительное название полицейских, вроде нашего «менты».

(обратно)

184

Номер телефона (фр.).

(обратно)

185

Записная книжка (фр.).

(обратно)

186

Похороны (фр.).

(обратно)

187

«Я в потемках, вдова, безутешная… Будем плакать! Дети, у вас больше нет отца» (фр.).

(обратно)

188

Лавочник (фр.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.