Библиотека knigago >> Юмор >> Юмор: прочее >> Сказки пpовинции Дангунь


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1138, книга: Божественные истории (ЛП)
автор: Эйми Картер

"Божественные истории" Эйми Картер — захватывающая серия романов в жанре любовной фантастики, которая погружает читателей в мир античной Греции, где боги и люди тесно переплетаются. Первый роман серии, "Полуночная ложь", рассказывает об Ариаднe, жрице богини Афины, которую обманом заставляют выйти замуж за Тесея. Преследуемая проклятием, она оказывается вовлечена в смертельный заговор, угрожающий как Олимпу, так и миру смертных. В своем отчаянном поиске истины Ариадна...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Алекс Юнг - Сказки пpовинции Дангунь

Сказки пpовинции Дангунь
Книга - Сказки пpовинции Дангунь.  Алекс Юнг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сказки пpовинции Дангунь
Алекс Юнг

Жанр:

Юмор: прочее, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сказки пpовинции Дангунь"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Сказки пpовинции Дангунь". Главная страница.

стр.
  • 1

Алекс Юнг СКАЗКИ ПРОВИНЦИИ ДАНГУНЬ

Жили-были в провинции Дангунь молодой сборщик финских домиков Чао Чунь и молодая давильщица съедобных личинок Шай Хо Чжи.

Однажды Чао Чунь, связывая бамбук в толстые сосновые бревна для финского домика, захотел отдохнуть и поесть съедобных личинок. И пошел он на берег реки, где под навесом находилась лавка старого сверлильщика зубов дядюшки Сцы. Сам дядюшка Сцы давным-давно умер, и оставшийся без работы старый сверлильщик его зубов построил лавку, и выложил дырявыми зубами Сцы красивую маленькую вывеску. В лавке сверлильщика продавались всякие мелочи, драгоценные камни, порошки от обморожения и яды.

Дочь сверлильщика, Шай Хо Чжи, готовила съедобные личинки и подавала их посетителям. Чао Чунь заказал тарелку личинок, и принялся строгать своим большим ножом из слоновой кожи ножку стола. И тут прекрасная Шай Хо Чжи вышла из кухни, вся в слезах, и сказала: «Дорогой Чао Чунь, прости меня, но все личинки уже стали куколками!» «Не плачь, прекрасная Шай Хо Чжи!» — ответил Чао Чунь, — «я бы лучше умер от голода, чем заставил бы тебя огорчаться, поскольку я уже тридцать лет люблю тебя!». «Ах, если бы я знала, что ты уже тридцать лет в меня влюблен, я бы скорее отрезала себе руку, чем оставила бы тебя голодным!» — заплакала Шай Хо Чжи, — «поскольку я уже сорок лет тебя люблю!». «Ох, я бы скорее отрубил себе уши и нос, чем позволил бы тебе покалечить себя!» — воскликнул Чао Чунь, и отрубил себе уши и нос своим большим ножом. «А я бы вырвала себе волосы и сломала бы ногу!» — ответила Шай Хо Чжи, вырвала себе волосы, все до одного, и сломала левую ногу в двух местах! И так они резали и ломали себя, откусывали себе разные части тела и бросали в очаг. На этот шум вышел старый сверлильщик зубов, и увидел только две изуродованные головы, которые глядели друг на друга выколотыми глазами, полными любви. Сверлильщик взял эти головы, и похоронил на берегу реки, поставив в этом месте большой камень с надписью:

«Они были счастливы и умерли в один день».
Затем он положил у камня миску с несъедобными куколками, зажег палочки благовоний и высыпал в реку целую банку своего самого лучшего порошка от обморожения. С тех пор в провинции Дангунь начисто исчезла мороженая рыба.

--">
стр.
  • 1

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.