Библиотека knigago >> Юмор >> Юмористическая проза >> Письма к детям

Льюис Кэрролл - Письма к детям

Письма к детям
Книга - Письма к детям.  Льюис Кэрролл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Письма к детям
Льюис Кэрролл

Жанр:

Юмористическая проза

Изадано в серии:

Библиотечка Квант #73

Издательство:

Наука

Год издания:

ISBN:

5020142204

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Письма к детям"

У Льюиса Кэрролла - сказочника, математика, педагога - было много знакомых детей, с которыми он вёл переписку. И письма его не менее остроумны и парадоксальны, чем сказки об Алисе в Стране Чудес и Зазеркалье.

Читаем онлайн "Письма к детям". [Страница - 52]

менее во всех таких деликатных случаях руководствуйтесь исключительно поведением окружающих.


5

Всегда допустимо попросить, чтобы вам подали к вареной оленине артишоковое желе; однако существуют дома, где этого не подают.


6

Метод накладывания жареной индейки с помощью двух вилок для раздачи мяса практичен, но лишен изящества.


7

Мы не рекомендуем практику поедания сыра с ножом и вилкой в одной руке и ложкой и бокалом вина в другой; это действие сопряжено с определенной долей неудобства, до конца избавиться от которого не поможет никакое количество тренировок.

МИСТЕР К. И МИСТЕР Т.

Перевод Ю. Данилова

Книгаго: Письма к детям. Иллюстрация № 1

У мистера К. (1) был большой друг — мистер Т. (2). Решил как-то раз мистер К. навестить своего друга и заодно посмотреть его новый дом. Дорогу мистер К. знал не очень хорошо и поэтому решил пойти по тропинке, о которой только и было известно, что ведет она в нужную сторону. Тропинка эта шла по крутому косогору и была очень скользкой. Мистер К. благополучно спустился почти до самого низа, как вдруг оступился и упал в грязь (3). Другой бы на его месте пал духом, но не таков был мистер К. Перемазавшись с ног до головы, он вскарабкался вверх (4) и — о, радость! — оказался на прекрасной прямой дороге (5). Однако мистер К. пошел по ней чуть скорее, чем следовало, прямая дорога быстро кончилась, дальше идти снова пришлось по скользкой тропинке, и он снова упал (6). Мистер К. очень рассердился на себя за свою оплошность и с удвоенной энергией стал взбираться наверх, но едва лишь выбрался на дорогу, как поскользнулся и упал еще раз (7). Дальше тропинка шла по очень крутому склону, но мистер К. сумел одолеть его (8) и очень обрадовался, когда увидел перед собой дом мистера Т. Парадная дверь (9) дома смотрела прямо на мистера К. Из дома навстречу мистеру К. вышел мистер Т. и сказал:

«Вы только взгляните, какие прекрасные цветы растут в моем саду (10), как красиво построен мой дом (11). Камины у меня в комнатах никогда не дымят, потому что трубы (12) в моем доме просто великолепные». Затем мистер Т. повел мистера К. в дом и показал ему, какой прекрасный вид открывается из окон (13). Друзья сели пить чай и долго беседовали. Мистер Т. спросил у мистера К., какой дорогой тот добирался к нему, а когда мистер К. рассказал о своих приключениях, мистер Т. заметил: «Идти надо было совсем другой дорогой. Я покажу вам более короткий путь». Так мистер Т. и сделал. И тогда мистер К. узнал, что назад к его дому ведет очень удобная дорога, прямая и ничуть не скользкая.






1

Л. Кэрролл имеет в виду фотографию, на которой Димфна Эллис снята босиком в костюме оборвыша.— Примеч. пер.

(обратно)

2

Котенка. — Примеч. пер.

(обратно)

3

Речь идет о мавзолее Тадж-Махал.— Примеч. пер.

(обратно)

4

Стихотворение Льюиса Кэрролла из десятой главы «Алисы в Стране Чудес».— Примеч. пер.

(обратно)

5

Клички собак, живших в семье Арглзов.— Примеч. пер.

(обратно)

6

Сестра Льюиса Кэрролла — Маргарет Энн Эшли.— Примеч. пер.

(обратно)

7

Намек на клички собак, живших в семействе Арглз (Фокс и Лили). «Фокс» — по-английски «лисица».— Примеч. пер.

(обратно)

8

Одна из любимых головоломок Льюиса Кэрролла: требуется начертить три сцепленных квадрата, не отрывая пера от бумаги и не проходя ни одну линию дважды.— Примеч. пер.

(обратно)

9

В то время этот пост занимал Дж. Дж. Додсон (Dodgson).— Примеч. пер.

(обратно)

10

Единица длины, равная 1/12 фута.— Примеч. пер.

(обратно)

11

Строка из «Опыта о человеке» Александра Поупа.— Примеч. пер.

(обратно)

12

Герцогом.— Примеч. пер.

(обратно)

13

Персонаж из повести Льюиса Кэрролла «Сильви и Бруно».— Примеч. пер.

(обратно)

14

Анаграмма выражения «Пропала память».— Примеч. пер.

(обратно)

15

По мнению некоторых биографов Льюиса Кэрролла речь идет о следующей задаче. Первый вор, увидев яблоки, украл половину яблок и еще пол-яблока. Второй вор, придя вслед за первым, украл половину оставшихся яблок и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Письма к детям» по жанру, серии, автору или названию:

Письма ребёнку. Эдуард Николаевич Успенский
- Письма ребёнку

Жанр: Детская проза

Год издания: 1994

Серия: Общее собрание героев

Письма китайца. Марк Твен
- Письма китайца

Жанр: Юмористическая проза

Год издания: 1950

Серия: Классики мировой литературы

Логическая игра. Льюис Кэрролл
- Логическая игра

Жанр: Математика

Год издания: 1991

Серия: Библиотечка Квант

Другие книги из серии «Библиотечка Квант»:

Приглашение в теорию чисел. О Оре
- Приглашение в теорию чисел

Жанр: Математика

Год издания: 1980

Серия: Библиотечка Квант

Логическая игра. Льюис Кэрролл
- Логическая игра

Жанр: Математика

Год издания: 1991

Серия: Библиотечка Квант

История свечи. Майкл Фарадей
- История свечи

Жанр: Физика

Год издания: 1980

Серия: Библиотечка Квант