Библиотека knigago >> Юмор >> Юмористическая проза >> Подарок для Минны


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 941, книга: Волшебные твари и где их искать
автор: Джоан Кэтлин Роулинг

"Волшебные твари и где их искать" Джоан Роулинг - это захватывающая и информативная книга, которая перенесет вас в волшебный мир существ, встречающихся в серии о Гарри Поттере и за ее пределами. Эта книга представляет собой учебник по магической зоологии, написанный вымышленным персонажем "Ньютом Саламандером", автором одноименной книги в серии о Гарри Поттере. В ней содержатся подробные описания более 75 магических существ, от знакомых гиппогрифов и единорогов до более...

Ричард Мартин Стерн - Подарок для Минны

Подарок для Минны
Книга - Подарок для Минны.  Ричард Мартин Стерн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Подарок для Минны
Ричард Мартин Стерн

Жанр:

Юмористическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Подарок для Минны"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Подарок для Минны". Главная страница.

стр.

Ричард Мартин Стерн Подарок для Минны

Энди сидел на краю койки, сцепив руки и нахмурившись. Четверо матросов стояли полукругом, ожидая, пока Карл вновь заведет разговор, начатый прошлым вечером. Карл, привалившийся к переборке, держал паузу, недобро улыбаясь.

— Так ты, наконец, все понял? Сложил два и два?

Энди расцепил руки, долго изучал ладони, затем сжал пальцы в кулаки и ничего не ответил. Лишь выдавил из себя жалкую улыбку, как бы показывая, что помощи ему ждать неоткуда.

— У тебя ящик коньяка, — напомнил Карл. — Хорошего французского коньяка. В Марселе он обошелся тебе в двадцать франков. Ты сам говорил, что это удачная сделка. Ты и твоя миссас любите коньяк, святое дело пропустить рюмочку за обедом. — Он подождал, пока стихнет смех. — Ты хоть представляешь себе, какую должен заплатить пошлину?

— Ну… — Энди медленно покачал головой. — Не очень, знаешь ли. — Он напоминал большого нашкодившего медведя, осознающего, что наказания не избежать. — Не очень понимаю.

— Коньяк в Штатах идет по шесть-семь долларов за бутылку. Сухой закон, знаешь ли, — объяснил Карл. — Ты заплатил меньше двух. Разница и есть пошлина. Скажем, пять баксов на каждую из двенадцати бутылок — всего шестьдесят. У тебя есть шестьдесят баксов на это дело?

Энди думал о маленькой квартире в Бруклине, о деньгах на накопительном счету, о телевизоре, который они с Минной купят, хорошем телевизоре, с большим экраном, чтобы Минна могла смотреть его, пока он, Энди, будет в море, и даже иногда смеяться, забывая о том, что рядом никого нет.

Они понимали друг друга, он и Минна, но ожидание, Энди знал это по себе, дается нелегко, и маленькие пустячки вроде телевизора, бренди, сувениров, которые он привозил ей из плавания, помогали скрасить одиночество…

— У тебя есть шестьдесят долларов, которые тебе придется выложить, чтобы твоя миссас могла побаловаться коньяком? — снова спросил Карл.

— Нет, — ответил Энди под гогот матросов.

— Вот что я тебе скажу, — не унимался Карл. — Есть у меня одна идея. Кажется, я знаю, как выйти из этого тупика. — Он помолчал, затем широко улыбнулся. — Тебе придется податься в контрабандисты. Протащить коньяк через таможню, никому ничего не говоря. И не заплатив ни цента пошлины.

Энди медленно покачал головой.

— Это будет нечестно. Если есть такой закон…

Дружный смех заглушил конец фразы, и Энди терпеливо ждал, пока матросы угомонятся. Разве им объяснишь? Все равно не поймут.

— Это будет нечестно! — передразнил его Карл. — Ничего себе причина! Знаешь, что я тебе на это скажу? Я готов поставить десять долларов против твоего одного, что тебе не удастся пронести коньяк через таможню, как бы ты ни старался. Как тебе мое предложение? Десять к одному! Подумай…


Энди все так же сидел на койке, но уже в одиночестве. Вдруг перед ним появились две кошки, которых хватало на корабле. Они переглянулись, забрались на его широкие колени и устроились там, мурлыкая. Энди рассеянно гладил их, что-то нашептывал, но мысли его были далеко: думал он о Минне, коньяке, телевизоре, Карле и его предложении.

А кошки, его друзья, все мурлыкали и мурлыкали, словно разговаривали с ним, что-то ему втолковывали, втолковывали… Большие руки Энди замерли, и он уставился на кошек. Потом вздохнул и улыбнулся: на душе значительно полегчало…

Ошвартовались они утром, сделали все, что полагалось. И в кубрике Карл в сопровождении ухмыляющихся матросов подловил Энди.

— Ну что, поспоришь со мной? — спросил он. — Десять к одному. И еще кое-кто хочет составить мне компанию. Что скажешь?

— Согласен, — ответил Энди, глядя на Карла и на ящик коньяка, стоящий у его койки. Затем медленно кивнул и вытащил тощий кожаный кошелек. — У меня есть пятьдесят долларов.

Ставки принимал боцман. Расплачиваться решили в баре, что находился напротив таможни. Матросы прилипли к окну, когда Энди, в городской одежде, вошел в зал досмотра с сумкой в одной руке и чемоданом в другой и направился прямо к таможеннику.

Тот порылся в сумке, хлопнул Энди по плечу, показывая, что все в порядке, повернулся к чемодану.

— Я не могу его открыть, — предупредил таможенника Энди.

— А что такое? — улыбнулся тот.

— В чемодане кошки. Видите ли, на корабле их стало слишком много, и шкипер приказал избавиться от лишних.

— Интересная история, — кивнул таможенник. — Такой я еще не слышал.

— Это правда. Матросы --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.