Библиотека knigago >> Формы произведений >> Новелла >> Неаполитанская мафия. Рассказ щенка


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1926, книга: Слухач
автор: Мел Калман

Ох, эта книга "Слухач" - настоящее испытание на прочность. Не советую читать тем, кто не любит по-настоящему жуткие вещи. Атмосфера в ней такая гнетущая, что я ощущал себя, словно в тумане, полном шепотов и скрипов. Главный герой, Алекс, способен слышать голоса мертвых. И это не какие-то безобидные беседы, а жуткие откровения о предстоящих смертях и страданиях. Поначалу я думал, что это будет что-то вроде "Шестого чувства", но нет. Здесь все намного серьезнее и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Паскуале Ферро - Неаполитанская мафия. Рассказ щенка

Неаполитанская мафия. Рассказ щенка
Книга - Неаполитанская мафия. Рассказ щенка.  Паскуале Ферро  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Неаполитанская мафия. Рассказ щенка
Паскуале Ферро

Жанр:

Новелла

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Аграф

Год издания:

ISBN:

978-5-7784-0435-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Неаполитанская мафия. Рассказ щенка"

Автор книги — популярный актер театра и кино, сценарист, писатель. Участвовал в знаменитом фильме «Красная луна» (2001 г.). Литературную известность ему принесла книга «Запахи моих воспоминаний», выходившая и в русском переводе.

В повести «Неаполитанская мафия. Рассказ щенка» Паскуале Ферро в оригинальной и забавной форме — рассказ ведется от лица щенка, попавшего в семью «босса» мафии, — живописует повседневную жизнь неаполитанской мафии (каморры) со всеми ее ужасами, кровавыми разборками, местью, предательством и… любовью.

Читаем онлайн "Неаполитанская мафия. Рассказ щенка". [Страница - 37]

Члены каморры, неаполитанской мафии.

(обратно)

8

Традиционный обет (паломничество к Храму Мадонны ди Помпеи), который дают верующие, надеющиеся на исцеление от болезней, облегчение жизненной участи или в благодарность за совершенную милость.

(обратно)

9

Первый преступник-каморрист, давший признания полиции, его имя стало нарицательным и означает «предатель».

(обратно)

10

Macedonia — популярный десерт, фруктовый салат (итал.).

(обратно)

11

Документ, который по итальянскому законодательству дает право на посещение заключенного.

(обратно)

12

Тюрьма в Неаполе.

(обратно)

13

Оскар Уайльд. Canzonet. Перевод М. Кузьмина.

(обратно)

14

Saracena — сарацинка; невероятно красивая женщина восточного типа (итал.).

(обратно)

15

Город на севере Италии, в провинции Комо, знаменитый вышивкой и кружевом.

(обратно)

16

Средневековая крепость на острове в Тирренском море, соединенном узкой насыпью с Неаполем.

(обратно)

17

Из письма Полю Демени от 15 мая 1871 г.

(обратно)

18

Basso — бассо, в Неаполе жилое помещение с дверью на уровне тротуара и без окон (итал.).

(обратно)

19

Традиционное городское заведение, бар, где клиент также мог провести ночь с женщиной.

(обратно)

20

Профессиональный ловелас, изощренный серийный убийца женщин во Франции в начале 20 века.

(обратно)

21

Марра — салфетка, тряпка; в отношении человека — «мерзкий, нечестный» (итал. уст.).

(обратно)

22

Misericordia — милосердие, сострадание (итал.).

(обратно)

23

Tribunate (итал.) — суд; члены семьи преступников, каморристов часто посещали Суд для дачи показаний, встречи с адвокатами, участия в процессах.

(обратно)

24

Известная итальянская цирковая и киноактриса, воплощавшая экстравагантные, эксцентричные образы.

(обратно)

25

Отделение в тюрьме Поджореале, где содержатся гомосексуалисты, наркоманы, транссексуалы, ВИЧ-инфицированные.

(обратно)

26

Иносказательные обозначения каморры.

(обратно)

27

Калабрийская мафия, Калабрия — регион на юге Италии.

(обратно)

28

Женская тюрьма рядом с Неаполем.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.