Библиотека knigago >> Формы произведений >> Газеты и журналы >> Искатель. 1990. Выпуск № 03


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1332, книга: Белая дорога
автор: Степан Сергеевич Вартанов

"Белая дорога" - захватывающее произведение Степана Вартанова, которое погрузит читателя в захватывающий мир фэнтези, где древние легенды переплетаются с политическими интригами. В центре истории - Илья, простой деревенский парень, который неожиданно обнаруживает в себе дар магии. Его жизнь круто меняется, когда он присоединяется к отряду храбрых воинов, отправляющихся на поиски легендарной Белой дороги. Книга наполнена захватывающими приключениями, ожесточенными сражениями и...

Джеймс Грэм Баллард , Журнал «Искатель» , Анатолий Сергеевич Ромов - Искатель. 1990. Выпуск № 03

Искатель. 1990. Выпуск № 03
Книга - Искатель. 1990. Выпуск № 03.  Джеймс Грэм Баллард ,  Журнал «Искатель» , Анатолий Сергеевич Ромов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Искатель. 1990. Выпуск № 03
Джеймс Грэм Баллард , Журнал «Искатель» , Анатолий Сергеевич Ромов

Жанр:

Научная Фантастика, Детектив, Приключения, Газеты и журналы

Изадано в серии:

Журнал «Искатель» #177

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Искатель. 1990. Выпуск № 03"

На I, II, IV страницах обложки рисунки Геннадия НОВОЖИЛОВА

На III странице обложки рисунок Бориса МОКИНА

Читаем онлайн "Искатель. 1990. Выпуск № 03". [Страница - 75]

году окончил Литинститут имени Горького. Автор романов «Хокуман-отель», «Приз», «Воздух», повестей «Таможенный досмотр», «Следы в пустоте», «Без особых примет», «Похитители облаков». По мотивам произведений А. Ромова сняты фильмы: «Развязка», «Колье Шарлотты», «Чужие здесь не ходят» и другие.

А. Ромов — член Совета по приключенческой и научно-фантастической литературе СП РСФСР, лауреат Литературной премии МВД СССР и СП СССР.

В «Искателе» в разные годы были опубликованы повести писателя «При невыясненных обстоятельствах» и «В чужих не стрелять».


Джеймс БАЛЛАРД — известный английский писатель-фантаст. Родился в 1930 году в Шанхае, в семье врача. Во время второй мировой войны был интернирован японцами. В Англию вернулся в 1946 году. Служил в армии, учился медицине в Кембридже.

Первое произведение Балларда в жанре научной фантастики «Прима белладонна» опубликовано в 1956 году. Д. Баллард — автор ряда романов: «Ветер ниоткуда», «Затопленный мир», «Бетонный остров», «Авария», «Засуха», «Кристаллический мир», а также сборников рассказов.

В «Искателе» печатались рассказы Д. Балларда «Минус один» и «Вы будете покупать, доктор».


Книгаго: Искатель. 1990. Выпуск № 03. Иллюстрация № 5

Книгаго: Искатель. 1990. Выпуск № 03. Иллюстрация № 6

Примечания

1

ЦНИЛСЭ — Центральная научно-исследовательская лаборатория судебной экспертизы.

(обратно)

2

ГИЦ — Главный информационный центр МВД СССР.

(обратно)

3

ГУУР — Главное управление уголовного розыска МВД СССР.

(обратно)

4

Кидала (жарг.) — мошенник. Как правило, кидалами называют тех, кто специализируется на перепродаже автомашин.

(обратно)

5

Ст. 153 УК Груз. ССР — «Мошенничество».

(обратно)

6

Бандер (жарг.) — начальник угрозыска.

(обратно)

7

Академия (жарг.) — тюрьма.

(обратно)

8

Гнать шары (жарг.) — подбирать обвинительный материал.

(обратно)

9

Масть (жарг.) — специализация преступника.

(обратно)

10

Заклад (жарг.) — выдача.

(обратно)

11

Черт (жарг.) — в данном случае человек, не относящийся к преступному миру.

(обратно)

12

Взять на гецилло (жарг.) — взять на мушку.

(обратно)

13

Гопник (жарг.) — преступник, занимающийся вооруженным разбоем. В том числе и убийствами.

(обратно)

14

Разгонщик (жарг.) — то же самое, что гопник, а также рэкетир.

(обратно)

15

Близец (жарг.) — наводка.

(обратно)

16

Беки (жарг.) — глаза.

(обратно)

17

Брон-ю — у спекулянтов вещь не первой свежести.

(обратно)

18

Пописать (жарг.) — нанести ранение бритвой.

(обратно)

19

Вести толковищу (жарг.) — выяснять отношения, разговаривать.

(обратно)

20

Зычара (жарг.) — человек, пользующийся воровским авторитетом.

(обратно)

21

Блатняк — имеет то же значение, что зычара.

(обратно)

22

Очко заработало (жарг.) — испугался.

(обратно)

23

Волына (жарг.) — пистолет.

(обратно)

24

Не связан с конторой — может ли сообщить в милицию.

(обратно)

25

Крутизна — богатый человек.

(обратно)

26

Минка (разг.) — Минское шоссе.

(обратно)

27

ПКЛ — Передвижная криминалистическая лаборатория. Располагается обычно в микроавтобусах типа РАФ.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.