Генри Райдер Хаггард - Сборник Исторических Романов. Компиляция. Книги 1-12
Название: | Сборник Исторических Романов. Компиляция. Книги 1-12 | |
Автор: | Генри Райдер Хаггард | |
Жанр: | Историческая проза, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сборник Исторических Романов. Компиляция. Книги 1-12"
Генри Райдер Хаггард - одно из тех счастливых писательских имен, которое знакомо не только профессионально занимающимся английской литературой специалистам, но и самому широкому кругу читателей. Основу, ядро его творчества, составляют историко-приключенческие романы с очень сильным романтическим окрасом. Тиражи книг Хаггарда читались взахлёб и превосходили даже тиражи произведений таких известных писателей, как Р.Л.Стивенсон, А.К.Дойл, лишь Р.Киплинг в последнее десятилетие XIX века держал пальму первенства. Романами Хаггарда восхищались его собратья по перу - те же Киплинг, Стивенсон, У. де ла Map, У.Хенли, С.С.Льюис, уже в наши дни - Г.Миллер и Гр.Грин, политические деятели - Т.Рузвельт, У.Черчилль, но главное - он был чрезвычайно популярен в широких слоях простых людей, среднего класса и особенно молодёжи. Так что романы Хаггарда можно считать выразительным примером хорошей "массовой историко-приключенческой литературы", востребованной спустя и более чем столетие.
Содержание:
1. Прекрасная Маргарет
2. Падение Иерусалима
3.Последние дни Иерусалима
4. Хозяйка Блосхолма
5. Эйрик Светлоокий (Перевод: А. Энквист)
6. Жемчужина Востока (Перевод: Анна Энквист)
7. Лейденская красавица
8. Клеопатра (Перевод: Юлия Жукова)
9. Дева Солнца
10. Дочь Монтесумы
11. Луна Израиля
12. Принцесса Баальбека
Читаем онлайн "Сборник Исторических Романов. Компиляция. Книги 1-12". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (1465) »
Генри Райдер Хаггард Прекрасная Маргарет
ГЛАВА I. ПИТЕР ВСТРЕЧАЕТ ИСПАНЦА
Это случилось весенним днем в шестой год правления короля Англии Генриха VIII[1].В Лондоне было большое торжество — его величество открыл только что созванный парламент и объявил своим верноподданным что он намерен вторгнуться во Францию и собственной персоной возглавить английскую армию. Народ встретил это известие радостными криками. Правда, когда в парламенте был сделан намек на то, что война потребует денег, это сообщение вызвало гораздо меньший восторг. Но толпу около парламента, состоявшую в большинстве своем из людей, которым не нужно было раскошеливаться, эта сторона дела не волновала. Когда появился король, окруженный блестящей свитой в толпе принялись кидать в воздух шапки и кричать до хрипоты.
Король, уже усталый человек, несмотря на свою молодость, с тонким и нервным лицом, улыбался чуть иронически. Вспомнив, однако, что ему, занимающему несколько сомнительное положение на троне нужно радоваться этим приветствиям, он произнес несколько милостивых слов и допустил трех граждан к своей королевской руке. Король даже разрешил каким-то сольным детям дотронуться до своей одежды — это должно было излечить их от злого духа. Его величество задержался, чтобы принять прошения от бедняков, передал их одному из своих офицеров и, провожаемый возобновившимися с новой силой приветственными возгласами, проследовал в Вестминстерский дворец на пир.
В свите короля находился и посол де Айала представлявший при английском дворе государей Испании — Фердинанда и Изабеллу [2]. Его сопровождала группа роскошно одетых дворян. Судя по тому месту которое занимал испанец в процессии, его страна пользовалась здесь почетом. Да и как могло быть иначе — ведь уже четыре года назад принц Артур, старший сын короля, которому исполнился тогда только год, был официально обручен с дочерью Фердинанда и Изабеллы, инфантой Екатериной, которая была старше его на девять месяцев. Ведь в те времена считалось, что привязанности принцев и принцесс должны направляться заранее по пути, выгодному их коронованным родителям и воспитателям.
Слева от посла на превосходном черном коне ехал высокий испанец, одетый богато, но просто, в черный бархат; его черную бархатную шляпу украшала единственная жемчужина. Это был красивый мужчина лет тридцати пяти, с суровым и резко очерченным лицом и острыми черными глазами. Говорят, что в каждом человеке можно найти сходство — иногда, конечно, довольно далекое и приблизительное — с каким-нибудь зверем или птицей. В данном случае это сразу бросалось в глаза. Спутник посла напоминал орла, и случайно или умышленно изображение орла украшало ливреи его слуг и сбрую коня. Пристальный взгляд, крючковатый нос, гордый и властный вид, тонкие, длинные пальцы, быстрота и изящество движений — все в нем напоминало царя птиц. Намекал на это сходство и девиз, сообщавший, что владелец его все, что ищет, находит и все, что находит, берет. С презрительным и скучающим видом он наблюдал за разговором английского короля с предводителями толпы, которых его величеству угодно было вызвать.
— Вы находите эту сцену странной, маркиз? — обратился к нему посол.
— Здесь, в Англии, если ваше преосвященство не возражает, называйте меня сеньор, — с достоинством ответил он, — сеньор д'Агвилар, Маркиз, которого вы изволили упомянуть, живет в Испании и является полномочным послом у мавров в Гранаде [3]. Сеньор д'Агвилар, смиренный слуга святой церкви, — он перекрестился, — путешествует за границей по делам церкви и их величеств.
— И по своим собственным, я полагаю, — сухо заметил посол. — Откровенно говоря, сеньор д'Агвилар, одного я не могу понять: почему вы — а я знаю, что вы отказались от политической карьеры, — почему вы тогда не облачитесь в черное одеяние? Впрочем, почему я сказал — черное? С вашими возможностями и связями оно уже сейчас могло бы быть пурпурным, с головным убором того же цвета [4].
Сеньор д'Агвилар улыбнулся:
— Вы хотите сказать, что я иногда путешествую по своим собственным делам? Ну что ж, вы правы. Я отказался от мирского тщеславия — оно причиняет беспокойство, а для некоторых людей, высокорожденных, но не обладающих соответствующими правами, весьма опасно. Из желудей этого тщеславия часто вырастают дубы, на которых вешают.
— Или плахи, на которых --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (1465) »
Книги схожие с «Сборник Исторических Романов. Компиляция. Книги 1-12» по жанру, серии, автору или названию:
Алекс Ратерфорд (Резерфорд) - Цикл "Империя Великих Моголов". Компиляция. книги 1-4 Жанр: Историческая проза |
Владимир Георгиевич Прасолов - Сборник "Вангол" [4 книги] Жанр: Историческая проза Год издания: 2020 Серия: Вангол |
Луи Бриньон, Раффи, Хачатур Аветикович Абовян и др. - Армянский исторический роман. Компиляция. Книги 1-11 Жанр: Историческая проза Год издания: 2021 Серия: Антология исторической прозы |
Другие книги автора «Генри Хаггард»:
Генри Райдер Хаггард - Хоу-Хоу, или Чудовище Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Р. Хаггард. Собрание сочинений в 10-ти томах |
Генри Райдер Хаггард - Клеопатра Жанр: Классическая проза Год издания: 2012 |
Генри Райдер Хаггард - Дитя из слоновой кости Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Аллан Квотермейн |
Генри Райдер Хаггард - Неравный поединок Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Рассказы охотника |