Библиотека knigago >> Формы произведений >> Сборники, альманахи, антологии >> Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991


Сборник «Стихотворения 1903-1906 годов» знакомит читателей с ранним творчеством поэтессы Серебряного века Аделаиды Герцык. Книга охватывает период ее становления как поэта и отражает ее уникальный голос и видение. Стихи Герцык отличаются лиризмом, женственностью и меланхоличным настроением. Они пронизаны тоской по несбывшейся любви, горем утрат и размышлениями о смысле жизни. Поэзия Герцык трогательна и интимна; в ней она исследует глубину своих эмоций и обнажает свою ранимую душу. Язык...

Коллектив авторов - Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991

Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991
Книга - Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991.   Коллектив авторов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991
Коллектив авторов

Жанр:

Сборники, альманахи, антологии, Зарубежная фантастика

Изадано в серии:

Антология фантастики #1991

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991"

Ты — Калликанзар,— внезапно заявила она. Я повернулся на левый бок и улыбнулся в тем­ноте. Свои рога и копыта я оставил в Управлении. Ты слышал эту историю! И все-таки, моя фамилия Номикос,— я протянул к ней РУКУ- ^ Ты собираешься уничтожить мир на этот раз? Я рассмеялся и привлек ее к себе.

Читаем онлайн "Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991". [Страница - 4]

мальчик переломил ему хребет. И там, где пролилась кровь гордеца, осмелившегося бросить вызов богам, вырос, как называет его Эммет, стрижфлер? — цветок-крово­пийца без корней, ползающий по ночам в поисках пропавшей души павшего чемпиона в крови своих жертв. Но душа Фе- мокла давно оставила Землю, и поэтому цветок обречен вечно ползать и искать ее.

Попроще, чем у Эсхила, но, впрочем, и мы, люди, попроще, чем были когда-то, особенно жители Материка. Ну, а кроме того, на самом деле все произошло не совсем так, вернее — совсем не так.

Почему ты плачешь? — неожиданно спросила она.

Я думаю об изображении на щите Ахилла,— ответил я.— И о том, как это ужасно — быть образованным зверем... И я вовсе не плачу. На меня капает с листьев.

Я сварю еще кофе.

Пока Кассандра этим занималась, я сполоснул чашки и по­просил ее позаботиться о «Канители», пока я в отъезде, и отремонтировать судно в сухом доке — на случай, если оно мне вдруг срочно понадобится. Что она и обещала в точности исполнить.

Солнце упрямо карабкалось по небу все выше и выше, и че[>ез некоторое время до нас донеслись удары молотка со двора старого Альдониса, гробовщика. Ожили цикламены, и ветер донес их дивный аромат. Высоко в небе, словно мрачное знамение, спланировал в сторону материка пауконетопырь. У меня руки чесались сжать рукоять пистолета 36-го калибра, наделать шума и посмотреть, как тот шмякнется. Однако единственное известное мне поблизости огнестрельное оружие находилось на борту «Канители», и поэтому мне оставалось всего лишь смотреть, как тварь исчезает вдали.

Говорят, они даже не с Земли,— сказала она, тоже наблюдая за его полетом,— и что их завезли сюда с Титана, для зоопарков и тому подобного...

Истинно так.

...И что они вырвались на свободу во время Трех Дней и одичали, и что здесь они прижились и вырастают крупнее, чем даже на своей родной планете.

Как-то раз мне довелось видеть экземпляр с размахом крыльев тридцать два фута.

Мой внучатый дядя однажды рассказывал мне историю, слышанную им в Афинах,— вспомнила она.— О человеке, убившем пауконетопыря без всякого оружия. Тот унес его с причала в Пирее, и человек сломал ему шею голыми руками.

И

Они рухнули в залив с высоты в пятьдесят футов. И этот человек остался жив.

Это было давным-давно,— припомнил я.— Еще до того, как Управление начало компанию по истреблению этих тварей. В те дни их водилось намного больше, да и вели они себя по­смелее. Теперь-то они держатся от городов подальше.

Насколько я помню ту историю, того человека звали Константином. Уж не ты ли это был?

Его фамилия была Карагиозис.

Ты тоже Карагиозис?

Если тебе так нравится. А что?

А то, что позже он помог основать в Афинах Возвра- щенческий Радпол, а у тебя очень сильные руки.

Ты возвращенка?

Да. А ты?

Я работаю на Управление. У меня нет никаких поли­тических пристрастий.

А вот Карагиозис взрывал веганские курорты.

Это точно.

Ты сожалеешь, что он делал это?

Нет.

Я действительно знаю о # тебе очень немногое, не так ли?

Ты узнаешь обо мне что угодно. Только спроси. На са­мом деле я крайне прост... А вот и мое аэротакси.

Я ничего не слышу.

Сейчас услышишь.

Миг спустя оно скользнуло с небес к Косу, наводясь на маяк, установленный мной в конце патио. Я встал и помог ей подняться на ноги, когда оно прожужжало, снижаясь,— «Рэдсон Скиммер», прозрачная двадцатифутовая скорлупка, отражающая свет, с плоским брюхом и обтекаемая.

Ты не хочешь что-нибудь взять с собой? — спроси­ла она.

Ты же знаешь что, но не могу.

Скиммер приземлился, и его стенка распахнулась. Пилот в очках-поляроидах повернул голову.

У меня такое ощущение,— сказала она,— что ты ле­тишь навстречу какой-то опасности.

Сомневаюсь, Кассандра. До свидания.

До свидания, мой калликанзар.

Я забрался в скиммер и прышул в небо, вознеся молитву Афродите. Внизу махала рукой Кассандра. Позади солнце стя­гивало свою сеть света. Мы мчались на запад.

В этом месте моего повествования следовало бы сделать плавный переход к другим событиям, но — увы...

От Коса

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991» по жанру, серии, автору или названию: