Библиотека knigago >> Формы произведений >> Авторские сборники, собрания сочинений >> Зеркало загадок


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2450, книга: Возрождение Дракона
автор: Сергей Харченко

"Возрождение Дракона" Сергея Харченко - захватывающая книга, которая погружает читателей в увлекательный мир кланов, интриг и магии. Главный герой, простой парень по имени Алексей, оказывается в альтернативной реальности, где ему суждено стать драконом - могущественным существом, способным управлять стихиями и менять судьбу мира. Сюжет развивается динамично и непредсказуемо, держа читателя в напряжении до последней страницы. Автор умело сплетает линию становления героя с...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мисс Свити. Валери Собад
- Мисс Свити

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: О чем мечтают женщины

Хорхе Луис Борхес - Зеркало загадок

сборник litres Зеркало загадок
Книга - Зеркало загадок.  Хорхе Луис Борхес  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Зеркало загадок
Хорхе Луис Борхес

Жанр:

Публицистика, Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Зарубежная классическая проза, Авторские сборники, собрания сочинений

Изадано в серии:

Человек Мыслящий. Идеи, способные изменить мир

Издательство:

КоЛибри, Азбука-Аттикус

Год издания:

ISBN:

978-5-389-21542-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Зеркало загадок"

Хорхе Луис Борхес – один из самых известных писателей XX века, во многом определивший облик современной литературы. Умберто Эко в своем эссе о влиянии Борхеса формулирует основной принцип произведений великого аргентинца: «Книги разговаривают друг с другом». Сам Борхес писал: «Кто-то гордится каждой написанной книгой, я – любою прочтенной». В многочисленных интервью Борхес называл себя не столько писателем, сколько внимательным, благодарным читателем.

В настоящее издание вошли два известных сборника литературных размышлений Борхеса: «Обсуждение» и «Новые расследования» в полном виде, включая тексты, никогда не выходившие на русском языке. Также впервые на русском печатаются четыре лекции Борхеса о танго, прочитанные им в 1965 году в Буэнос-Айресе. Литература и танец, поэзия и вечность, сновидения и магия – вот темы, к которым Борхес возвращается снова и снова, приглашая читателя в путешествие «по зыбким лабиринтам времени».

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: философская проза,философские притчи,философско-исторические размышления,философско-культурные размышления,литературные исследования

Читаем онлайн "Зеркало загадок" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

подражатель Эстанислао дель Кампо избрал себе имя Анастасио Эль-Польо, Анастасио-Цыпленок. Теперь это имя прочно связано с его знаменитейшей книгой, с «Фаустом». Известно, откуда берет начало это удачное упражнение; Груссак не без язвительности описал исток замысла так: «Эстанислао дель Кампо, высокопоставленный провинциальный чиновник, уже отправил много нисколько не нашумевших исходящих бумаг в стихах самого разного размера и пошиба, и вот в августе 66-го года он оказался на постановке „Фауста“ Гуно в оперном театре „Колон“, и ему случилось вообразить, что среди зрителей на галерке присутствует и гаучо Анастасио, а потом этот Анастасио пересказывает приятелю-арендатору свои впечатления, по-своему толкуя все фантастические сцены. Если не слишком придираться к сюжету, пародия получилась увлекательная, и, помнится, я сам в журнале „Аргентинская жизнь“ приветствовал такое сведение прославленной партитуры к пению под гитару… Все сходилось, все предвещало успех: необыкновенная популярность оперы, лишь недавно поставленной в Буэнос-Айресе; комический оборот „уговора“ между дьяволом и доктором, который в этой пародийной версии переносил драму – в большой степени через голову Гёте – к ее народным средневековым истокам; простая однозвучность редондилий, и, наконец, то были годы триумфального креолизма, и в „Фаусте“ чувствовался привкус крепкого мате, которым сполна наслаждался сын пампы, если и не такой, как в реальности, то по крайней мере такой, каким его создали и „приспособили“ пятьдесят лет плохой литературы».

Конец цитаты из Груссака. Всем известно, что этот высокоученый писатель почитал обязательным презрение при обхождении с обыкновенными южноамериканцами; в случае с Эстанислао дель Кампо (которого Груссак именует «пайядором из адвокатской конторы») он добавляет к этому презрению еще и подлог, искажающий истину. Он коварно объявляет дель Кампо государственным служащим, абсолютно забывая, что тот сражался при осаде Буэнос-Айреса, в битве при Сепеде, при Павоне и во время революции 74-го года. Один из моих дедов, унитарий, воевавший бок о бок с дель Кампо, любил вспоминать, что тот перед сражением всегда надевал парадный мундир и, приложив правую руку к своему кепи, салютовал первым пулям, выпущенным в битве при Павоне.

«Фауст» получил весьма противоречивые оценки. Каликсто Ойуэла, всегдашний недоброжелатель поэзии гаучо, назвал «Фауста» сокровищем. По его словам, «Фауст», подобно наивным стихам пастухов, мог бы обойтись без типографского тиража, потому что он живет в людской памяти. Главным образом – в памяти многих женщин. И это вовсе не порицание: есть неоспоримо значительные писатели – Марсель Пруст, Д. Г. Лоуренс, Вирджиния Вулф, – которые нравятся женщинам больше, чем мужчинам… Хулители «Фауста» обвиняют его в безграмотности и фальши. Даже масть лошади главного героя сделалась объектом изучения и осуждения. В 1896 году Рафаэль Эрнандес, брат Хосе Эрнандеса, писал: «Этот жеребчик масти розово-соловой, как раз такой, какой никогда не бывает у жеребцов; добиться этого так же редко, как найти трехцветного кота»; в 1916 году Эрнандесу вторит Лугонес: «Ни один состоятельный наездник-креол, каков и есть главный герой, в жизни не сядет на розово-солового жеребца: это навеки презренное животное, удел которого – возить воду на ранчо или носить на себе малолетних посыльных». Не избежали приговора и последние строки знаменитой начальной десимы:

Он любого жеребца

обуздает удилами.

Рафаэль Эрнандес обращает внимание на разницу между удилами и трензелем и пишет, что управление конем с помощью удил «…в ходу только лишь у злостных гринго». Лугонес это подтверждает, перелагая своими словами: «Ни один гаучо не станет сдерживать коня удилами. Это фальшивое креольство бахвалистого гринго, который взялся объездить кобылу своей садовницы».

Я считаю себя недостойным вмешиваться в эти деревенские споры; в таких делах я смыслю меньше, чем осмеянный Эстанислао дель Кампо. Я всего-навсего осмелюсь признаться: хотя самые ортодоксальные гаучо и презирают розово-соловый цвет, строка «масти розово-соловой» таинственным образом мне нравится. Под подозрением оказывалось также и то обстоятельство, что деревенщина сумел осмыслить и пересказать оперный сюжет. Те, кто высказывается на этот счет, забывают, что всякое искусство условно; условна и биографическая пайяда о Мартине --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Человек Мыслящий. Идеи, способные изменить мир»:

Число, пришедшее с холода. Когда математика становится приключением. Рудольф Ташнер
- Число, пришедшее с холода. Когда математика становится приключением

Жанр: Математика

Год издания: 2018

Серия: Человек Мыслящий. Идеи, способные изменить мир

Миф об утраченных воспоминаниях. Элизабет Лофтус
- Миф об утраченных воспоминаниях

Жанр: Научная литература

Год издания: 2018

Серия: Человек Мыслящий. Идеи, способные изменить мир

Цивилизация. Кеннет Кларк
- Цивилизация

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 2021

Серия: Человек Мыслящий. Идеи, способные изменить мир

Искусство мыслить рационально. Шорткаты в математике и в жизни. Маркус дю Сотой
- Искусство мыслить рационально. Шорткаты в математике и в жизни

Жанр: Самосовершенствование

Год издания: 2022

Серия: Человек Мыслящий. Идеи, способные изменить мир